Key Words: peace officer defence;

[Return to home page / retouner à la page d'acceuil]
[Return to criminal law main page / retourner à la page principale du droit pénal]

updated and corrections / mise à jour et corrections: 1 December 2011

- To assist researchers, please do not hesitate to suggest titles to these bibliographies.  Thank you.
- Pour le bénéfice de tous, n'hésitez pas à suggérer des ajouts aux bibliographies.  Merci.
flareau@rogers.com

©François Lareau, 2005, Ottawa, Canada
First posted on the Internet on: 24 September 2005

Select Bibliography on
Obedience to Superior Orders
------
Bibliographie choisie sur l'obéissance
aux ordres des supérieurs
 

I - Canadian Law / Droit canadien

------
See also / voir aussi:
 Comparative Law / Droit comparé
------
 

ADAMS-ROY, J.E.,  The role of the lawful order in military leadership : necessary but insufficient ... or insufficient but necessary?, [S.l.]: Canadian Forces Leadership Institute, 2002, 38 leaves;

Contents
Introduction – Outline – The emergence of the professional army and the soldier class. A historical perspective – Canada’s military antecedents. The development of and armed force in the “New World”. Militarily – Canada on her own. The underpinnings of the lawful order in Canada’s military – The lawful order in modern times. The conundrum – Leadership, command or management – which is it? – Obedience, compliance and the military – The making of a compliant soldier. Types of authority – Summary – Some additional considerations. The role of the lawfulness of orders in the sanctioning of the wielding of violence: maintaining the moral compass – Conclusion. [http://ares.cfc.forces.gc.ca/rooms/portal/media-type/html/language/null/country/US/user/anon/page/Sirsi_AdvancedCatalogSearch, accessed on 1 December 2011]


AMERASINGHE, Christopher, "The Canadian Experience", in M. Cherif Bassiouni, ed., International Criminal Law, Volume III, Enforcement, 2nd ed., New York: Transnational Publishers Inc.,1999, lxx, 785 p., at pp. 243-272, ISBN: 1571050191; copy at the Library of the Supreme Court of Canada, K5165 I 58 1999;
 

BOWERS, Andrew, "A Concession to Humanity in the Killing of Innocents  -- Validating the Defences of Duress and Superior Orders in International Law", (March 2003) 15 Windsor Review of  Legal and Social Issues 31-72;

"[Abstract The author engages in a moral and legal debate about whether duress and/or obedience to superior orders can ever constitute a valid defence to the killing of an innocent human being during times of international conflict.  The relationship between duress and obedience to superior orders is discussed and the scope of these defences is analyzed and their applicability under the Rome Statute of  the newly created International Criminal Court is discussed.  The debate centers around the facts of the Prosecutor v. Drazen Erdemovic decision handed down by the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in 1997.  The author also presents a hypothetical situation to highlight some of the issues that still have to be resolved in international law regarding the applicability of these defences and to offer suggestions as to how these issues should be resolved." (p. 31)


CANADA, Canada Border Services Agency (CBSA), Modern War Crimes [Unit]; Janeth Crosby, Manager, 300 Slater Street, 6th Floor, Ottawa, Ontario, Canada, K1A 0L8, Telephone: (613) 954-6444 (information as of 8 September 2005); note: There is a "Modern War Crimes Unit's Research and Information Management Centre", at that unit; information in French / renseignements en français CANADA,  l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC), [Unité des] Crimes de guerre contemporains, Janeth Crosby, Gestionnaire, 300, rue Slater, 6e étage, Ottawa, Ontario, Canada, K1A 0L8, Téléphone: (613) 954-6444; note: il y a un "Centre de recherche et de gestion de l'information de l'Unité des crimes de guerre contemporains" à cette unité;

Canada's War Crimes Program -- Annual Reports (all links accessed on 10 September 2005; latest report on 12 November 2005)/ Programme canadien sur les crimes de guerre -- Rapports annuels (liens visités le 10 septembre 2005 sauf le dernier rapport, le 11 novembre 2005)

- 2004-2205 (English at  http://www.cbsa.gc.ca/general/enforcement/annual/wc-cg2005-e.html ); français à
 http://www.cbsa.gc.ca/general/enforcement/annual/wc-cg2005-f.html);

- 2003-2004 (English at http://www.cbsa-asfc.gc.ca/general/enforcement/annual/annual7-e.html; français à   http://www.cbsa-asfc.gc.ca/general/enforcement/annual/annual7-f.html);

- 2002-2003 (English at http://canada.justice.gc.ca/en/dept/pub/cca/report0203/index.html; français à  http://canada.justice.gc.ca/fr/dept/pub/cca/report0203/index.html);

- 2001-2002 (English at http://www.cic.gc.ca/english/pub/war2002/index.html; français à  http://www.cic.gc.ca/francais/pub/guerre2002/index.html);

- 2000-2001 (English at http://www.cic.gc.ca/english/pub/war2001.html; français à  http://www.cic.gc.ca/francais/pub/guerre2001.html);

- 1999-2000 (English at http://www.cic.gc.ca/english/pub/war2000.html; français à  http://www.cic.gc.ca/francais/pub/guerre2000.html);

- 1998-1999 (English at  http://www.cic.gc.ca/english/pub/war1999.html; français à  http://www.cic.gc.ca/francais/pub/guerre1999.html);

- Public Report 1998 (English at  http://www.cic.gc.ca/english/pub/war1998.html; français à  http://www.cic.gc.ca/francais/pub/guerre1998.html);

"On January 31, 1995, following a Supreme Court of Canada decision [the Finta case] which made further prosecutions under the Criminal Code of Canada impractical, the Honourable Sergio Marchi, then Minister of Citizenship and Immigration, and the Honourable Allan Rock, then Attorney General of Canada and Minister of Justice, announced an initiative focused on the revocation of citizenship and/or deportation of persons living in Canada who have committed war crimes, crimes against humanity or other reprehensible acts and who have lied about their backgrounds in order to enter Canada."
------
"À la suite d'une décision de la Cour suprême du Canada [l'arrêt Finta] ayant rendu les poursuites en vertu du Code criminel plus difficiles, le précédent ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, M. Sergio Marchi, et le précédent procureur général du Canada et ministre de la Justice, M. Allan Rock, avaient annoncé le 31 janvier 1995 une stratégie visant à expulser les personnes réputées avoir commis des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité ou des actes répréhensibles et qui ont menti au sujet de leurs antécédents pour entrer au Canada, au besoin en leur retirant la citoyenneté canadienne."


CANADA, Citizenship and Immigration Canada, ENF [Enforcement] 18.  War Crimes and Crimes against Humanity, Ottawa: Citizen and Immigration Canada, 2004, 20 p. and appendixes [total of 38 p.] (series; Policy and programs Manuals); available at http://www.cic.gc.ca/manuals-guides/english/enf/enf18e.pdf (accessed on 1 September 2005); also published in French/aussi publié en français: CANADA, Citoyenneté et Immigration Canada, ENF [Exécution de la loi] 18.  Crimes de guerre et crimes contre l'humanité, Ottawa: Citoyenneté et Immigration Canada, 2004 (Collection; guides), 22 p. et appendices [total de 40 p.]; disponible à  http://www.cic.gc.ca/manuals-guides/francais/enf/enf18f.pdf (visionné le 1er septembre 2005);

"7. 4 Defences

A common defence of a person who has committed a war crime, genocide, or a crime against humanity is based on the concept of superior orders; i.e., the position held required the individual to follow orders from the government or a superior officer.  Although this defence may be used in arguing for a lighter sentence in a criminal prosecution, it is not relevant for the purposes of the Immigration and Refugee Act and cannot overcome inadmissibility under A35(1)(a) [i.e paragraph 35(1)(a) of the Immigration and Refugee Protection Act]. ." (p. 11)

[note by François Lareau: paragraph 35(1)(a) of the Immigration and Refugee Protection Act, Statutes of Canada 2001, chapter 27 reads as follows:

"35. (1) A permanent resident or a foreign national is inadmissible on grounds of violating human or international rights for
(a) committing an act outside Canada that constitutes an offence referred to in sections 4 to 7 of the Crimes Against Humanity and War Crimes Act"]

------

"7.4  Moyens de défense

L'un des moyens de défense courants évoqué par une personne qui a commis un crime de guerre, un génocide ou un crime contre l'humanité, repose sur l'obéissance aux ordres d'un supérieur, c'est-à-dire que les fonctions de la personne exigent qu'elle obéisse aux ordres du gouvernment ou d'un supérieur.  Bien que ce moyen de défense puisse être invoqué dans une poursuite criminelle afin d'obtenir une réduction de peine, il n'est pas pertinent aux fins de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés et ne peut annuler le motif d'interdiction de territoire en application de L35(1)a) [le sous-alinéa 35(1)a) de la Loi sur l'Immigration et la protection des réfugiés]"

[Note par Francois Lareau: le sous-alinéa 35(1)a) de la Loi sur l'Immigration et la protection des réfugiés, Lois du Canada, 2001, chapitre 27 se lit ainsi:

35. (1) Emportent interdiction de territoire pour atteinte aux droits humains ou internationaux les faits suivants :
a) commettre, hors du Canada, une des infractions visées aux articles 4 à 7 de la Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre"]


CANADA, COMMISSION of Inquiry into the Deployment of Canadian Forces to Somalia, Dishonoured Legacy - The Lessons of the Somalia Affair: Report of the Commission of Inquiry into the Deployment of Canadian Forces to Somalia, [Ottawa], Minister of Public Works and Government Services Canada, 1997, one Executive Summary and 5 volume report; see vol. 1, xxv, 358 p., and see "Chapter 3 Structure and Organization of the Canadian Forces", at pp. 39-66  and "Chapter 4 The Chain of Command", at pp. 67-75, ISBN: 066017068X, available at http://www.forces.gc.ca/site/reports/somalia/vol1/index_e.asp (accessed on 12 November 2005);  also published in French / aussi publié en français: Commission d'enquête sur le déploiement des Forces canadiennes en Somalie, Un héritage déshonoré - Les leçons de l'affaire somalienne: Rapport de la Commission d'enquête sur le déploiement des Forces canadiennes en Somalie, [Ottawa], Ministère des travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 1997, Sommaire et Rapport en 5 volumes; voir le vol. 1, xxxix, 401 p., et voir le "Chapitre 3 Organisation et structures des Forces canadiennes", aux pp. 43-72 et le "Chapitre 4  La chaîne de commandement", aux pp. 73-82, ISBN: 066095680, disponible à http://www.forces.gc.ca/site/reports/somalia/vol1/index_f.asp (visionné le 12 novembre 2005);
 

Department of Justice Canada, "Canada's Crimes Against Humanity and War Crimes Program -- Overview of Operations, Mandates and Structure", web page available at  http://www.justice.gc.ca/en/ps/wc/oms-ams.html (accessed on 8 September 2005); also published in French/aussi publié en français: Ministère de la Justice Canada, "Programme canadien sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre -- Aperçu des activités, des mandats et de la structure", page web, disponible à  http://www.justice.gc.ca/fr/ps/wc/oms-ams.html (visionné le 8 septembre 2005);
 

__________Department of Justice Canada, Reforming the General Part of the Criminal Code: A Consultation Paper, [Ottawa]; [Department of Justice Canada], [November 1994], v, 35 p.; available at my Digital Library, http://www.lareau-law.ca/DigitalLibrary.html; also published in French/aussi publié en français: Ministère de la Justice Canada, Projet de réforme de la Partie générale du Code criminel, [Ottawa], [Ministère de la Justice Canada], [Novembre 1994], v, 39 p.; disponible à ma bibliothèque digitale, http://www.lareau-law.ca/DigitalLibrary.html;
 

"What this consultation paper does not deal with

This consultation paper does not cover every possible General Part issue.

For a variety of reasons, this paper does not discuss a number of other General Part issues.  These include: ...the treatment of people who act under legal authority or have been given orders to act a certain way...

Even though these issues are not discussed in this paper, your views on any of them are welcome." (p. 35)

----------------------------

"Quelles questions le présent document de consultation n'aborde-t-il pas?

Le présent document de consultation n'aborde pas toutes les questions concernant la Partie générale.  [...]

Pour diverses raisons, le présent document ne traite pas des questions suivantes concernant la Partie générale: [...] le traitement des personnes qui exercent des pouvoirs légaux ou qui ont reçu des ordres de supérieurs [...].

 [...]

Même si ces questions ne sont pas examinées dans le document de consultation, vos commentaires sont les bienvenus." (p. 39)
 

___________Department of National Defence, Canadian Forces, Office of the Judge Advocate General, Code of Conduct for CF Personnel, [Ottawa]:: Office of the Judge Advocate General, 1999, 1 volume (various pagings), ill., 28 cm, .DND Publication: number B-GG-005-027/AF-023, available at http://www.forces.gc.ca/jag/training/publications/code_of_conduct/Code_of_Conduct_e.pdf (accessed on 20 August 2005); also published in French/aussi publié en français: MINISTÈRE DE LA DÉFENSE NATIONALE, Cabinet du Juge-avocat général, Code de conduite du personnel des FC, Publication MDN: numéro B-GG-005-027/AF-023, disponible à  http://www.forces.gc.ca/jag/training/publications/code_of_conduct/Code_of_Conduct_f.pdf (visionnée le 20 août 2005);
 
"RULE 11

REPORT AND TAKE APPROPRIATE STEPS TO STOP BREACHES OF THE LAW OF ARMED CONFLICT AND THESE RULES. DISOBEDIENCE OF THE LAW OF ARMED CONFLICT IS A CRIME

SUPERIOR ORDERS

4. Orders must be followed. Military effectiveness depends on the prompt obedience to orders. Virtually all orders you will receive from your superiors will be lawful, straightforward and require little clarification. What happens, however, if you receive an order that you believe to be questionable? Your first step of course must be to seek clarification. Then, if after doing so the order still appears to be questionable, in accordance with military custom you should still obey and execute the order - unless - the order is manifestly unlawful.

5. It is recognized that the lower you are in rank, the more difficult it will be to question orders. However, every member of the CF has an obligation to disobey a manifestly unlawful order regardless of rank or position. A manifestly unlawful order is one which shocks the conscience of every reasonable, right-thinking person. For example, mistreating someone who has surrendered or beating a detainee is manifestly unlawful. It must be remembered that if you are charged for carrying out a manifestly unlawful order, it will not be a defence to say that you were only following orders. This is why leaders have an obligation to provide clear lawful commands. The issuance of a manifestly unlawful order is a crime in itself."
------
RÈGLE NO 11

SIGNALER LES INFRACTIONS AU DROIT DES CONFLITS ARMÉS ET À CES RÈGLES ET PRENDRE LES MESURES APPROPRIÉES POUR Y METTRE FIN. LA DÉSOBÉISSANCE AU DROIT DES CONFLITS ARMÉS CONSTITUE UN CRIME.
[...]

ORDRES D’UN SUPÉRIEUR

4. Il faut obéir aux ordres. L’efficacité militaire dépend du respect immédiat des ordres. On peut affirmer qu'en pratique, les ordres que vous recevrez de vos supérieurs seront légitimes, directs et nécessiteront peu d’éclaircissements. Que se passe-t-il, toutefois, si vous recevez un ordre que vous croyez discutable? La première étape bien entendu consiste à obtenir des éclaircissements. Ensuite, si l’ordre apparaît toujours discutable, conformément aux coutumes militaires, vous devez tout de même obéir et l’exécuter - à moins que l’ordre ne soit manifestement illégitime.

5. Il est reconnu que moins votre grade est élevé, plus il sera difficile de mettre en doute des ordres. Toutefois, tous les militaires canadiens ont l’obligation de désobéir à un ordre qui est manifestement illégal, peu importe le grade ou le poste de l’autorité qui a donné l’ordre. Un ordre qui est manifestement illégal est de nature à offenser la conscience de toute personne raisonnable et sensée. Par exemple, le mauvais traitement d’une personne qui s’est rendue ou le fait de frapper un détenu est manifestement illégal. Il ne faut pas oublier que, si vous recevez un ordre manifestement illégal, vous ne pourrez pas vous défendre en disant que vous ne faisiez qu’exécuter les ordres. Voilà pourquoi les chefs ont une obligation de donner des  ordres clairs et légitimes. Le fait de donner un ordre manifestement illégal est un crime.
 

___________Department of National Defence, Canadian Forces, Law of Armed Conflict at the Operational and Tactical Levels, [Ottawa], 2001, 1 volume (various pagings; total pages: 246), at p.16-17; notes; Issued on Authority of the Chief of Defence Staff; Joint Doctrine Manual; Custodian JAG (Judge Advocate General); DND Publication Number: B-GJ-005-104/FP-021; available at http://www.forces.gc.ca/jag/training/publications/law_of_armed_conflict/loac_2004_e.pdf (accessed on 20 August 2005); also published in French/aussi publié en français: Ministère de la défense nationale, Forces canadiennes,  [Ottawa], 2001, pagination multiple (total de 250 p.), à la p. 16-7; notes: manuel de doctrine interarmées; Publiée avec l'autorisation du Chef d'état-major de la Défense; Responsable JAG (Juge avocat général); numéro de publication du MDN: B-GJ-005-104/FP-021, disponible à  http://www.forces.gc.ca/jag/training/publications/law_of_armed_conflict/loac_2004_f.pdf (visionné le 20 août 2005);
 
"CHAPTER 16
WAR CRIMES, INDIVIDUAL CRIMINAL LIABILITY AND COMMAND RESPONSIBILITY...

SECTION 5 - POSSIBLE DEFENCES...

1614. DURESS

1. Persons accused of war crimes are entitled to plead that they acted under duress. It may be, for example, that such persons were under an immediate and real fear for their own lives. This would be the exception rather than the rule as it would be very difficult to prove. It would not be sufficient, however, that they were threatened with subsequent disciplinary or punitive action if they failed to commit the act in question, although in such circumstances the threat may be considered in mitigation of punishment.

RS Art 31 (1) (d)" (pp. 16-1 and 16-7)
------
"CHAPITRE 16
CRIMES DE GUERRE, RESPONSABILITÉ CRIMINELLE INDIVIDUELLE ET RESPONSABILITÉ DU COMMANDEMENT ...

SECTION 5 - DÉFENSES POSSIBLES ...

1614. CONTRAINTES

1. Les personnes accusées de crimes de guerre ont le droit de plaider qu’elles ont agi sous contrainte. Il est possible, par exemple, que ces personnes aient eu des craintes réelles et immédiates pour leur propre vie. Cela serait l’exception plutôt que la règle, puisque cela serait difficile à prouver. Toutefois, il ne serait pas suffisant qu’elles soient l’objet d’actions punitives ou disciplinaires subséquentes si elles n’ont pas commis l’acte en question, bien que les circonstances de la menace puissent être prises en compte pour l'atténuation de la peine.

SR Art 31 (1) (d)"  (pp. 16-1, et 16-7)
 

___________Department of National defence, Canadian Forces, Military Justice at the Summary Trial Level, 2001, (series; DND publication: number: V2.09/01,  B-GG-005-027/AF-011) available at  http://www.forces.gc.ca/jag/training/publications/POCTManual_e.asp (accessed on 29 August 2005); also published in French/aussi publié en français:Ministère de la défense nationale, Forces canadiennes, Justice militaire au procès sommaire, 2001 (Collection; publication du MDN; numéro: V2.0 9/01, B-GG-005-027/AF-011); disponible à http://www.forces.gc.ca/jag/training/publications/POCT_docs/military_justice_manual_f.pdf (visionné le 29 août 2005);
"The Law and Ethics

26. The law cannot be considered in isolation from the ethical obligations of leadership and military service. In considering the scope of ethics the following two definitions are helpful:

ethical 1. a set of moral principles; relating to morals, esp. as concerning human conduct;...2. morally correct; honourable.22

moral 1. Concerned with goodness or badness of human character or disposition, or with the distinction between right and wrong,...concerned with accepted rules and standards of humanbehaviour; virtuous in general conduct (of rights, etc.) founded in moral law...-law, conditions to be satisfied by any right course of action.23

27. Ethics and morals are very much about regulating conduct. Ethical and moral behaviour incorporate the obligation to adhere to the law and obey orders issued by lawful authorities. The requirement to obey the law, enforce the law, be committed to the law and maintain discipline is consistent with, and in fact an integral part of, ethical military conduct.

28. However, there are exceptional circumstances when direction is so immoral that it must be disobeyed. For example, the obligation to disobey a manifestly unlawful order. In the words of the Supreme Court of Canada (Finta v The Queen24) a manifestly unlawful order is “an order which shocks the conscience of every reasonable, right thinking person”. The law provides an essential reference point for members in guiding ethical behaviour. ...
-------
22 The Concise Oxford Dictionnary of Current English (9th ed.,) (Oxford Clarendon Press, 1995) at 463
23 Id. at 883.
24 [1994] 1 S.C.R. 701.

--------

"Le droit et l'éthique

26. Le droit ne peut pas être séparé des obligations d'éthique propres au leadership et au service militaire. Les définitions suivantes aideront à cerner la portée donnée à l'éthique:
[Traduction] éthique 1. un ensemble de principes moraux; relatif à la morale, régissant particulièrement la conduite;...2. moralement acceptable; honorable.22
[Traduction] morale 1. Relatif à la bonté ou la méchanceté du caractère humain ou de ses tendances; distinction entre le bien et le mal,...en accord avec des règles et des normes reconnues du comportement humain; dont la conduite est sans reproche (selon le droit, etc.), ou repose sur la loi morale, laquelle requiert que tout acte soit conforme à de justes conditions.23
27. L'éthique et la moralité portent principalement sur la normalisation de la conduite. Le comportement moral ou conforme à l'éthique militaire exige que l’on observe les lois et que l'on obéisse aux ordres des autorités compétentes. Ainsi, le devoir de respecter la loi, de la faire respecter, de lui être fidèle et le maintien de la discipline, sont les composants d’une conduite militaire conforme à l’éthique.

28. Toutefois, il existe des circonstances exceptionnelles où un ordre est si immoral qu'il se doit d'être désobéi. Par exemple, l'obligation de désobéir à un ordre manifestement illégal. Pour reprendre les mots de la Cour suprême du Canada (Finta c. R),24 un ordre est manifestement illégal lorsqu’il "choque la conscience de toute personne raisonnable et bien pensante." La loi procure donc aux militaires une référence essentielle dans la détermination de ce que représente une conduite conforme à l'éthique. ...
------
22 The Concise Oxford Dictionary of Current English, 9e éd., Oxford: Clarendon Press, p. 463.
23 Id., p. 883.
24 [1994] 1 R.S.C. 701.¸" (p. 1-8)
 

___________Department of National Defence, Canadian Forces,  The Queen's Regulations and Orders for the Canadian Forces (1994 Revision), known as the QR&Os, 4 volumes, [Ottawa]; volume 1 is entitled: Administrative (http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol1/intro_e.asp)  but contains relevant matters to discipline; volume  2 is Disciplinary (http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol2/intro_e.asp); also published in French/aussi publié en français: Ministère de la défense nationale, Forces canadiennes, Ordonnances et règlements royaux applicables aux forces canadiennes (Révision de 1994), appellés ORFC, 4 volumes; le volume 1 a pour titre: Administration (http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol1/intro_f.asp)  mais contient des dispositions pertinentes à la discipline; le volume 2 a pour titre:  Discipline (http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol2/intro_f.asp);
- see, vol. 2, Chapter 103, "Service Offences", QR&O 103.16, "Disobedience of Lawful Command", at  http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol2/ch103_e.asp#103.16 (accessed on 23 August 2005); also published in French/aussi publié en français: Voir le vol. 2, "Infractions d'ordre militaire", chapitre 2, OR&F 103.16, "Désobéissance à un ordre légitime", disponible à http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol2/ch103_e.asp#103.16 (visionné le 23 août 2005);

- see, vol. 2, Chapter 103, "Service Offences", QR&O 103.385, "Disobedience of Captain's Orders -- Ships", at   http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol2/ch103_e.asp#103.385 (accessed on 23 August 2005); also published in French/aussi publié en français: Voir le vol. 2, "Infractions d'ordre militaire", chapitre 2, OR&F 103.385, "Désobéissance aux ordres du Commandant -- bateaux", disponible à http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol2/ch103_e.asp#103.385 (visionné le 23 août 2005);

- see, vol. 1, chapter 19, "Conduct and Discipline", QR&O 19.015, "Lawful Commands and Orders", at  http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol1/ch019_e.asp#19.015 (accessed on 23 August 2005); also published in French/aussi publié en français: Voir le vol. 1, chapitre 19, "Conduite et Discipline", OR&F 19.015, "Commandements et ordres légitimes", disponible à http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol1/ch019_e.asp#19.015 (visionné le 23 août 2005);

- see, vol. 1, chapter 23, "Duties in Aid to the Civil Power", QR&O 23.15, "Orders to Fire", at  http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol1/ch023_e.asp#23.15 (accessed on 23 August 2005); also published in French/aussi publié en français: Voir le vol. 1, chapitre 23, "Aide au pouvoir civil", OR&F 23.15, "Ordre de tirer", disponible à  http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol1/ch023_e.asp#23.15 (visionné le 23 août 2005);

- see, vol. 1, chapter 1, "Introduction and Definitions", QR&O 1.095, "Effect of Notes", at   http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol1/ch001_e.asp#1.095  (accessed on 23 August 2005); also published in French/aussi publié en français: Voir le vol. 1, chapitre 1, "Introduction et Définitions", OR&F 1.095, "Effet des Notes", disponible à http://www.admfincs.forces.gc.ca/admfincs/subjects/qr_o/vol1/ch001_e.asp#1.095  (visionné le 23 août 2005);
 

___________Officials of the Department of Justice Canada and Members of the Law Reform Commission of Canada,  Toward a New General Part for the Criminal Code of Canada: A Framework Document on the Proposed New General Part of the Criminal Code for the Consideration of the House of Commons Standing Committee on Justice and the Solicitor General, [Ottawa]: [Department of Justice Canada], [1990], 137 p., see "Superior Orders" at pp. 78-79; available at my Digital Library, http://www.lareau-law.ca/DigitalLibrary.html; also published in French/aussi publié en français: Fonctionnaires du Ministère de la Justice Canada et des membres de la Commission de réforme du droit du Canada, Pour une nouvelle codification de la Partie générale du Code criminel du Canada: document cadre sur la nouvelle partie générale proposée du Code criminel présenté pour examen au comité permanent de la justice et du solliciteur général, [Ottawa]: [Ministère de la Justice], [1990], 144 p., voir le "Ordres de supérieurs", aux pp. 81-82; disponible à ma bibliothèque digitale, http://www.lareau-law.ca/DigitalLibrary.html;
"SUPERIOR ORDERS
THE PRINCIPLE

A person obliged to obey military orders should not be criminally liable for carrying out those orders.

THE RATIONALE

Those subject to military discipline commit military offences by refusing to obey their superiors' orders but may commit crimes by obeying them when they are unlawful.  This will clearly put them in an impossible position unless obedience to superior orders can amount to some extent to a defence to a criminal charge.

THE PRESENT LAW

S. 73 [now s. 83] of the National Defence Act makes it an offence punishable by life imprisonment for those bound by military law to refuse to obey the orders of their superiors.  If those orders involve the commission of crimes, however, those carrying them out will be criminally liable unless there is some recognized defence of obedience to superior orders.  The Criminal Code has no general provision on the matter but s. 32(2) justifies obedience to superior orders for suppression of a riot unless the orders are manifestly unlawful.  Apart from this, the Criminal Code leaves the matter to common law in which there are few precedents.

CANADIAN RECOMMENDATIONS

The Law Reform Commission recommended that a provision be put in the General Part that no one bound by military law is liable for anything done out of obedience to his superior officers's orders unless those orders are manifestly unlawful.

    In addition, or alternatively, one might wish to include a provision that no one is liable for anything done out of obedience to his superior officers's orders for the suppression of a riot unless those orders are manifestly unlawful.  The Working Group on the General Part said that the statutory defence should continue to be limited to riot situations as in s. 32(2) of the present Code.

OTHER JURISDICTIONS

Neither the New Zealand Crimes Bill nor the English Law Commission's Draft Code make a provision concerning the obedience of persons bound by military law to superior orders.

    The American Law Institute Model Penal Code § 2.10 provides that it is an affirmative defence that the actor, in engaging in the conduct charged to constitute an offence, does no more than execute an order of his superior in the armed services which he does not know to be unlawful.

ISSUES FOR CONSIDERATION

1. Should there be a justification in the General Part that no one bound by military law is liable for anything done out of obedience to his or her superio's officers orders unless those orders are manifestly unlawful?

2.  Should the provision also add the words 'or that persons knows the unlawfulness of these orders'? " (pp.78-79)
------

"ORDRES DE SUPÉRIEURS

PRINCIPE

Aucune personne obligé à obéir à des ordres militaires ne doit être tenue responsable d'avoir exécuté ces ordres.

JUSTIFICATION

L'art. 73 [maintenant l'art. 83] de la Loi sur la défense nationale prévoit que quiconque, étant assujetti au droit militaire, refuse d'obéir à l'ordre de son supérieur commet une infraction et encourt une peine d'emprisonnement à perpétuité.  Toutefois, si l'obéissance aux ordres entraîne la perpétration d'infractions, les personnes qui les exécutent engagent leur responsabilité pénale, à moins que l'obéissance aux ordres de supérieurs ne soit un moyen de défense reconnu.  Le Code criminel ne renferme aucune disposition particulière à cete effet, mais, le par. 32(2) offre une justification à la personne qui, étant liée par la loi militaire, obéit au commandement de son supérieur en vue de réprimer une émeute, à moins que l'ordre ne soit manifestement illégal.  Hormis ce cas, la distuation du militaire est laissée à la common law, où la jurisprudence sur la question est loin d:être abondante.

RECOMMANDATIONS CANADIENNES

La Commission de r/forme du droit recommande l'inclusion dans la partie générale d'une disposition prévoyant que la personne assujettie au droit militaire qui agit afin d'obéir à l'ordre d'un supérieur n'est pas responsable, à moins que l'ordre en question ne soit manifestement illégal.

    On pourrait, par la même occasion ou à titre de solution de rechange, souhaiter l'adoption d'une disposition prévoyant que nul n'soit responsable des actes qu'il accomplit en obéissant à l'ordre de son supérieur en vue de réprimer une émeute, à moins que l'ordre en question ne soit manifestement illégal.  Le groupe de travail sur la partie générale est d'avis qu'il conviendrait de limiter le moyen de défense prévu par l'actuel par. 32(2) du Code à la répression des .meutes.

AUTRES PAYS

Le Crimes Bill de la Nouvelle-Zélande et le projet de code de la English Law Commission ne renferment aucune disposition relative à l'obéissance aux ordres de supérieurs par les personnes assujetties au droit militaire.

    L'art. 2.10 du Model Penal code du American Law Institute prévoit que la personne, qui a commis l'acte reproché, peut invoquer à titre de moyen de défense qu'elle n'a fait qu'exécuter un ordre de son supérieur sans savoir que cet ordre était illégal.

QUESTIONS À EXAMINER

1. La partie générale devrait-elle renfermer une justification selon laquelle aucune personne liée par la loi militaire n'est responsable des actes commis en obéissant à l'ordre de son supérieur, à moins que l'ordre en question ne soit manifestement illégal?

2. Devrait-on ajouter le mots 'ou qu'elle ne sache que cet ordre est illégal' à la disposition?" (pp. 81-82)


___________Parliament, House of Commons, The Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, Meetings of the Committee on Bill C-19, An Act respecting genocide, crimes against humanity and war crimes and to implement the Rome Statute of the International Criminal Court, and to make consequential amendments to other Acts, meetings (minutes and evidence) 45-46 and 49-53, available à  http://www.parl.gc.ca/committee/CommitteeList.aspx?SelectedElementId=e21_&Lang=E&CommitteeId=161&ParlSession=362 (visionné le 6 septembre 2005); note: report of the Committee adopted on June 6, 2000 and presented to the House on June 7, 2000, available at http://www.parl.gc.ca/committee/CommitteeList.aspx?SelectedElementId=e21_&Lang=E&CommitteeId=161&ParlSession=362 (accessed on 6 September 2005);  also published in French/aussi publié en français: Parlement, Chambre des communes, Comité permanent des affaires étrangères et du commerce iontenational, Réunions du Comité sur le projet de loi C-19, Loi concernant le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre et visant la mise en oeuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et modifiant certaines lois en conséquence, réuinions (procès-verbaux et témoignages) 45-46 et 49-53, disponible à  http://www.parl.gc.ca/committee/CommitteeList.aspx?SelectedElementId=e21_&Lang=2&CommitteeId=161&ParlSession=362 (visionné le 6 septembre 2005); note: rapport du Comité adopté le 6 juin 2000 et présenté à la Chambre le 6 juin 2000, disponible à http://www.parl.gc.ca/committee/CommitteeList.aspx?SelectedElementId=e21_&Lang=E&CommitteeId=161&ParlSession=362 (visionné le 6 septembre 2005);
 

___________Parliament, House of Commons,  Minutes of Proceedings and Evidence of the Sub-Committee on the Recodification of the General Part of the Criminal Code of the Standing Committee on Justice and the Solicitor General, [Ottawa]: Queen's Printer for Canada, 1992-1993,  11 Issues:  no. 1: 25, 26, 30 March  1992, 12 May and  8 June 1992; no. 2: 15 June 1992; no. 3: 16 June 1992; no. 4: 16 June 1992; no. 5: 2 and 18 November. 1991; no. 6: 19 November 1992; no. 7: 23 November 1992; no. 8: 24 November 1992; no. 9: 26 November. 1992; no. 10: 8 December  1992; no. 11: 10 December 1992 and  2, 4, and 16 February 1993; note that the 11 th issue consists of the report:  First Principles: Recodifying the General Part of the Criminal Code of Canada: Report of the Sub-Committee on the Recodification of the General part of the Criminal Code of the Standing Committee on Justice and the Sollicitor General; also published in French/aussi publié en français: Parlement, Chambre des Communes, Procès-verbaux et témoignages du Sous-comité sur la Recodification de la Partie générale du Code criminel du Comité permanent de la justice et du Solliciteur général,  [Ottawa]: I'Imprimeur de la Reine pour le Canada, 1992-1993, 11 fasicules : 1: 25, 26, 30 mars 1992, 12 mai, 8 juin 1992; 2: 15 juin 1992; 3: 16 juin 1992; 4: 16 juin 1992; 5: 2 et 18 novembre 1991; 6: 19 novembre 1992; 7: 23 novembre 1992; 8: 24 novembre 1992; 9: 26 novembre 1992; 10: 8 décembre 1992; 11: 10 décembre 1992 et 2,4,16 février 1993; noter que le 11e fasicule contient le rapport : Principes de base: recodification de la Partie générale du Code criminel du Canada.  Rapport du Sous-comité sur la recodification de la Partie générale du Code criminel du Canada du Comité permanent de la justice et du Solliciteur général;

"Superior Orders

    The Law Reform Commission recommended that no one bound by military law be liable for anything done in the obedience of a superior's orders, unless the orders are manifestly unlawful.211  This recommendation would clarify the existing law.  The Sub-Committee supports the inclusion in the General Part of a provision recognizing the defence of obeying superior orders. ....
----
211 Report 31, Recommendation 3(15), at 40." (p. 74)
------
"Les ordres de supérieurs

    La Commission de réforme du droit recommande que ne soit pas responsable la personne assujettie au droit militaire qui agit afin d'obéir à l'ordre d'un supérieur, à moins que l'ordre en question ne soit manifestenment illégal211.  Cette recommandation a pour effet de préciser le droit actuel. Le Sous-comité appuie l'inclusion dans la Partie générale d'une disposition qui reconnaisse comme moyen de défense l'obéissance aux ordres de supérieurs. [...]
-----
211 Rapport 31, recommandation 3(15) à la p. 45." (p. 79)
 

CANADA/PROVINCES, Report of the Working Group on Chapter 3 of the Law Reform Commission of Canada Report 30, Vol. 1,  "Recodifying Criminal Law", [Ottawa]: [Department of Justice Canada], December 1987, vii, 80 p., and see "Clause 3(15) Superior Orders" at pp. 72-76; Research Notethis report is cited in the Law Reform Commission of Canada, 1988-1989 - 18th Annual Report, Ottawa: Law Reform Commission of Canada, 1989 at p. 37, ISBN: 0662573013.  Chapter 3 of report 30  is entitled "Defences" and  includes the defence of Superior Orders at pp. 38-39.  This report of the working group was submitted to the Federal-Provincial Coordination Committee of Senior Justice Officials.Members of the Working Group were from: the Department of Justice Canada, and from the following provincial Attorney General departments or Ministries/Departments of Justice: Ontario, Québec, New Brunswick, Saskatchewan, Alberta, Manitoba and  British Columbia. This report is available from the Department of Justice Canada.  It was obtained by François Lareau in 1998 under Access to Information Request number A98-00185; also available in French / aussi disponible en français: CANADA/PROVINCES, Rapport du Groupe de travail chargé de l'étude du chapitre 3 du Rapport no 30 de la Commission de réforme du droit du Canada "Pour une nouvelle codification du droit pénal" (Volume I), [Ottawa]: [Ministère de la Justice Canada], décembre 1987, vii, 88 p., et voir "Paragraphe 3(15) -- Ordres de supérieurs", aux pp. 79-83; Notes de recherche :  ce rapport est mentionné dans Commission de réforme du droit du Canada, 1988-1989, Dix-huitième Rapport annuel,  Ottawa : Commission de réforme du droit du Canada, 1989,  à la p. 40, ISBN: 0662573013.  Le chapitre 3 du rapport 30 a pour titre «Les moyens de défense» et comprend le moyen de défense "3(15) Ordres de supérieurs" à la p. 43.  Ce rapport du groupe de travail a été soumis au Comité fédéral-provincial de coordination composé de fonctionnaires de niveau supérieur de la justice.  Les membres du groupe de travail proviennent du Ministère de la Justice Canada et des ministères des proccureurs généraux /ministères provinciaux de la justice de: l'Ontario, Québec, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, Alberta et Columbie-Britannique. Ce rapport est disponible au Ministère de la Justice Canada.  Il a été obtenu par François Lareau en 1998 suite à une demande d'accès à l'information numéro A-98-00185;
"Clause 3(15) Superior Orders ...

    c.  Common law

    In situations not related to the supresion of riots (which is governed by s. 32(2) of the present Code), the common law defence of acting pursuant to superior orders is roughly similar to the rule set out in s. 32(2).  Thus, Keighly v. Bell (1866), 176 E.R. 781 (officer or soldier justified in acting under not manifestly unlawful orders of a superior); R. v. Thomas (1815), 105 E.R. 897; R. v. Smith (1900), 17 Cape S.C.R. 561 (Special Ct. of Cape Colony) (South African soldier shooting farmhand under orders from superior; soldier acquitted of murder); Commonwealth v. Shortall, 55 A.R. 952 (Penn. S.C. 1903) (soldier bound to obey orders of superior; orders protecting soldier); New v. McCarthy, 33 N.E. (2d) 570 (Mass. S.C. 1941); State v. Roy; State v. Slate, 64 S.E. (2d) 840 (N.C. S.C. 1951) (order by superior officer to assault female not justfied; order unlawful and not related to military duty); R. v. Perzenowski; R. v. Wolf; R. v. Busch (1946), 3 C.R. 254 (Alta. C.A.) (orders no excuse for killing fellow prisoner of war); R. v. Kaehler (1945), 83 C.C.C. 353 (Alta. C.A.) (prisoner of war convicted for stealing car).
 

3. Comments on Proposals

    a.  Position and Points in Issue

    Most of the members feel that the current law (s. 32(2), limited to riot situations) is preferable to proposal 3(15) [of the Law Reform Commission] .  The members generally recognize the potential for problems in the area not covered by. s. 32(2).  However, because the military is not currently active in Canada and cases seldom arise, some members feel there is no need to seek to improve the provision.

    Some of the members feel the present law is unsatisfactory to the extent that more work is required.  They feel the limited provision in the present Code is not sufficient.  They consider 3(15) a sensible starting-point for discussion, but feel it is a very specialized area, requiring more study; and in particular, that there should be consultations with the military, since these matters concern them.

    The main policy issue is that it is contrary to principles of military effectiveness to expect soldiers to question orders; and given the command structure and flow of information in the context of military operations, it may be quite impossible for a common soldier to determine (or even suspect) that what he is being ordered to do is an unlawful act.  Crimes need not go unpunished because the officer issuing an unlawful order can be made accountable.

    To punish acts which the soldier does not know are illegal fails on the basis of the principle of deterrence: those who act out of ignorance cannot be deterred.

    Clause 3(15) contains an exception where the order is 'manifestly unlawful'.  The proposal has a problem in this respect: it does not address the case where, objectively speaking, the order is not 'manifestly unlawful' but subjectively, the soldier knows it is unlawful.

    S. 73 of the National Defence Act [now s. 83] only requires obedience of lawful orders; however, other provisions (Notes B and C to Queen's Regulations and Orders, article 19.015) require the soldier to obey even if he doubts the lawfulness of the order, provided it is not 'manifestly unlawful'.  Some members feel it is anomalous for one federal statute to require obedience to dubious orders while there is no accompanying protection in the Code for following this directive and obeying an order that is in fact unlawful, even though not manifestly so.
 

    b.  Codification

    The members are divided on whether the codified defence should be made general or whether it should continue to be limited to riot situations.

    Some drafting problems are identified.  Members note that the 'manifestly unlawful' criterion does not cover situations where the order is not 'manifestly' unlawful but subjectively, the soldier knows that the order is in fact unlawful.

    Further work in this area and policy decisions should be premised on consultations with the military.
 

    c.  Recommendations

1. The statutory defence should continue to be limited to riot situations, as in s. 32(2) of the present Code (3 for, 2 against).

2. More study should be carried out in this area and there should be consultations with the military before any policy decision is made (2 members strongly recommend this; 3 members are not opposed)." (pp. 72 and 74-76)
------

"Paragraphe 3(15) -- Ordres de supérieurs [...]

    c.  Jurisprudence et doctrine

     Dans les situations où il ne s'agit pas de réprimer une émeute (situation visée par le paragraphe 32(2) du Code actuel), la défense de common law fondée sur l'obéissance aux ordres de supérieurs ressemble dans ses grandes lignes à la règle établie au paragraphe 32(2).  Voir à cet égard, Keighly v. Bell (1866), 176 E.R. 781 (officier ou soldat justifié d'agir lorsqu'il obéit à des ordres d'un supérieur qui ne sont manifestement pas illégaux); R. v. Thomas (1815), 105 E.R. 897; R. v. Smith (1900), 17 Cape S.C.R. 561 (Special Ct. of Cape Colony) (soldat sud-africain qui a abattu un ouvrier agricole sous les ordres de son supérieur; le soldat est acquitté de l'accusation de meurtre); Commonwealth v. Shortall, 55 A.R. 952 (Penn. S.C. 1903) (le soldat est tenu d'obéir aux ordres de son supérieur; les ordres protègent le soldat); New v. McCarthy, 33 N.E. (2d) 570 (Mass. S.C. 1941); State v. Roy; State v. Slate, 64 S.E. (2d) 840 (N.C. S.C. 1951) (l'odre donné par un officier supérieur de se livrer à des voies de fait sur une femme n'est pas justifié; l'ordre est illégal et n'est pas lié au devoir militaire); R. v. Perzenowski; R. v. Wolf; R. v. Busch (1946), 3 C.R. 254 (C.A. Alb.) (les ordres ne constituent pas une excuse pour le meurtre d'un autre prisonier de guerre); R. v. Kaehler (1945), 83 C.C.C. 353 (C.A. Alb.) (un prisonnier de guerre est condamné pour le vol d'une automobile).
 

3. Commentaires sur les propositions

    a.  Position et questions en litige

    La plupart des membres estiment que le droit actuel (le paragraphe 32(2) qui se limite à des situations d'émeute) est préférable au paragraphe 3(15) de la proposition [de la Commission de réforme du droit].  Les membres reconnaissent de façon générale la possibilité de problèmes dans les domaines non visés par le paragraphe 32(2).  Toutefois, comme les forces armées n'accomplissent pas beaucoup d'opérations à l'heure actuelle au Canada et que très peu de cas se produisent, certains membres estiment qu'il n'y a pas lieu de tenter d'améliorer la disposition.

    Certains membres estiment que le droit actuel n'est pas satisfaisant dans la mesure où il faut engager davantage d'efforts.  Ils estiment que la disposition limitée figurant dans le Code actuel n'est pas suffisante.  Ils sont d'avis  que le paragraphe 3(15) constitue un bon point de départ pour la discussion, mais jugent qu'il s'agit là d'un domaine très spécialisé qui doit faire l'objet d'une étude plus poussée; il faudrait en particulier consulter les militaires puisque ces questions les concernent.

    La principale question de politique découle du fait qu'il est contraire aux principes de l'efficacité militaire de s'attendre des soldats qu'ils mettent en doute les ordres de leurs supérieurs; étant donné la structure des commandements et la circulation de l'information dans le cadre des opérations militaires, le soldat ordinaire peut se trouver dans l'impossibilité pratique de se rendre compte (voire même de se douter) que ce qu'on lui demande de faire constitue un acte illégal.  Cela ne signifie pas que les crimes resteront impunis puisque l'officier qui donne l'ordre illégal peut faire l'objet de poursuites.

    Il est inutile de punir le soldat pour des actes dont il ignore l'illégalité puisque cela n'a aucun effet de dissuasion: il est impossible de dissuader les personnes qui agissent par ignorance.

    Le paragraphe 3(15) comporte une exception lorsque l'ordre en question est 'manifestement illégal'.  Cette proposition pose le problème suivant: elle ne vise pas le cas où, même si objectivement l'ordre n'est pas 'manifestement illégal', le soldat sait subjectivement qu'il est illégal.

    L'article 73 de la Loi sur la défense nationale exige uniquement l'obéissance à des commandements donnés licitement; toutefois, d'autres dispositions (les notes B et C des Ordonnances et règlements royaux, article 19.015) exigent du soldat qu'il obéisse même s'il met en doute la légétimité du commandement, sauf si le commandement est 'manifestement illégal'. Certains membres estiment qu'il est anormal qu'une loi fédérale exige l'obéissance à des ordres douteux sans qu'il existe une protection concomitante dans le Code à l'égard du respect de cette directive et de l'obéissance à l'ordre qui est en fait illégal, même si cela n'est pas de façon manifeste.
 

    b. Codification

    Les membres sont divisés sur la question de savoir s'il y a lieu de généraliser la défense codifiée ou de continuer de la limiter aux situations d'émeute.

    Les mebres identifient certains problèmes de rédaction.  Certains font remarquer que le critère du 'manifestement illégal' ne couvre pas les situations où, même si l'ordre n'est pas 'manifestement' illégal, le soldat sait subjectivement qu'il est en fait illégal.

    Il y aurait lieu de consulter les militaires dans le cadre des recherches en cette matière et de la prise de décisions de politique.
 

    c.  Recommandations

1.  Le moyen de défense établi par la législation devrait continuer de se limiter aux situations d'émeute comme c'est le cas du paragraphe 32(2) du Code actuel (3 pour, 2 contre).

2.  Il y a lieu d'étudier davantage la question dans ce domaine et de consulter les militaires avant d'arrêter une décision de politique (2 membres sont fortement en faveur de cette recommandation; 3 membres ne s'y opposent pas)." (pp. 79 et 81-83)
 

Canada Shipping Act, 2001, Statutes of Canada, 2001, chapter 26, s. 115 (not in force as of 24 October 2005); also published in French/aussi publié en français: Loi de 2001 sur la Marine marchande du Canada, Lois du Canada, Lois du Canada, 2001, chapitre 26, art. 115 (non en vigueur au 24 octobre 2005)
"Compliance with directions
115. (1) Every passenger on board a vessel shall comply with any direction that is given to them by the master or a crew member to carry out the provisions of this Act or the regulations.

(2) Compliance with direction to leave a vessel
(2) Every passenger on board a vessel shall comply with a direction to leave the vessel that is given to them by the master before the vessel embarks on a voyage.
------

"Obéissance aux ordres

115. (1) Le passager à bord d'un bâtiment est tenu d'obéir à tout ordre que lui donne le capitaine ou un membre de l'équipage pour l'application de la présente loi ou des règlements.

Obéissance à l'ordre de quitter le bâtiment
(2) Tout passager à bord d'un bâtiment est tenu d'obéir à l'ordre de débarquer que lui donne le capitaine avant que le bâtiment n'entreprenne un voyage."


CANADIAN JEWISH CONGRESS, News Releases, "Dec 10, 1999 -- CJC Comments Tabling of War Crimes Legislation", available at  http://www.cjc.ca/template.php?action=news&story=226 (accessed on 10 September 2005);

"In a narrow 1994 decision, the Supreme Court of Canada refused to order a rehearing of the war crimes case involving Imre Finta, a ruling that brought the use of criminal indictments in these cases to a halt. 'CJC always believed that the decision in Finta did not represent an insurmountable impediment to criminal prosecutions,' noted Professor Irving Abella, Chair of CJC’s War Crimes Committee. "Several years have now elapsed since we were first informed that legislation was in the works to overcome the Finta obstacles and with time at such a premium such delay is regrettable. Still, we are pleased to hear that the new legislation will resolve the issues raised by the Finta decision."


CARTER, Kim S.,  "Command Responsibility and Superior Orders in the Rome Statute" in International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, The changing face of international criminal law : selected papers, Vancouver, BC : ICCLR&CJP, c2002, 241 p., at pp. 169-181, ISBN: 0973043202; note: Papers from the Centre's 10th Anniversary Conference, held in Vancouver in June 2001.--cf. p.7;  available at http://www.icclr.law.ubc.ca/Publications/Reports/ChangingFace.pdf (accessed on 8 June 2003);
 

COMMISSION OF INQUIRY CONCERNING CERTAIN ACTIVITIES OF THE ROYAL CANADIAN MOUNTED POLICE, Freedom and Security under the Law, Second Report -- Volume 1, [Ottawa]: The Commission, 1981, xxii, 664 p., and see "Superior orders", at pp. 363-365, and "AUTHORIZATION BY MINISTERS", at pp. 393-395,  ISBN: 0660109514 and 0660109506 (vol. 1 and 2) (Chairman: Mr. Justice D.C. McDonald); also published in French/aussi publié en français: COMMISSION D'ENQUÊTE SUR CERTAINES ACTIVITÉS DE LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA, Liberté et la sécurité devant la loi: deuxième rapport -- volume 1, [Ottawa]: La Commission, 1981, ISBN: 0660907682 (vol.1 et 2) (Président: D.C. McDonald);
 

Corrections and Conditional Release Act, Statutes of Canada, 1992, chapter 20; also published in French/aussi publié en français: Loi sur le Système correctionnel et la mise en liberté sous condition, Lois du Canada, 1992, chapitre 20;

"Disciplinary offences
40. An inmate commits a disciplinary offence who
(a) disobeys a justifiable order of a staff member"
------
"Infractions disciplinaires
40. Est coupable d'une infraction disciplinaire le détenu qui :
a) désobéit à l'ordre légitime d'un agent"


CÔTÉ-HARPER, Gisèle, 1942-, Pierre Rainville, 1964-, et  Jean Turgeon, 1951-, Traité de droit  pénal canadien, 4e édition refondue et augmentée, Cowansville: Éditions Yvon Blais, 1998, lv, 1458 p., voir les pp. 1080-1081, ISBN: 2894512589; note de recherche: la première édition porte le tite: Principes de droit pénal général, 1981;  la deuxième édition en 1984 et la troisième édition en 1989 avec le supplément de 1994 portent le tite Droit pénal canadien;
 

COTLER, Irwin, "Canada -- war crimes -- crimes against humanity -- criminal law --constitutional validity -- jurisdiction --actus reus -- mens rea -- defenses -- alternative remedies -- Canadian Charter of Rights and Freedoms.  REGINA v. FINTA. [1994] 1 S.C.R. 701.  Supreme Court of Canada, March 24, 1994.  Regina v. Finta", (1996) 90 American Journal of International Law 460-476;
 

___________"War Crime and the Finta Case", (1995) 6 Supreme Court Law Review (2d) 577-646, and see in particular "Did the Court Err in its Characterization of the 'Obedience to Superior Orders' and 'Mistake of Fact' Defences?", at pp. 632-635;
 

CREIGHTON, Geoffrey, "Superior Orders and Command Responsibility in Canadian Criminal Law" (1980) 38 University of Toronto Faculty of Law Review 1-32;
 

Crimes against Humanity and War Crimes Act, Statutes of Canada 2000, chapter 24, section 14, Note: Bill C-19, 36th Parl, 2nd sess.; available at  http://laws.justice.gc.ca/en/C-45.9/41465.html (accessed on 25 August 2005) /  Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, Lois du Canada, 2000, chapitre 24, article 14; note: Projet de loi C-19, 36e Législature, 2e session; disponible à  http://lois.justice.gc.ca/fr/c-45.9/texte.html (visionné le 25 August 2005);

"Defence of superior orders

14. (1) In proceedings for an offence under any of sections 4 to 7, it is not a defence that the accused was ordered by a government or a superior — whether military or civilian — to perform the act or omission that forms the subject-matter of the offence, unless

(a) the accused was under a legal obligation to obey orders of the government or superior;

(b) the accused did not know that the order was unlawful; and

(c) the order was not manifestly unlawful.
 

Interpretation Interpretation — manifestly unlawful

(2) For the purpose of paragraph (1)(c), orders to commit genocide or crimes against humanity are manifestly unlawful.
 

Limitation Limitation — belief of accused

(3) An accused cannot base their defence under subsection (1) on a belief that an order was lawful if the belief was based on information about a civilian population or an identifiable group of persons that encouraged, was likely to encourage or attempted to justify the commission of inhumane acts or omissions against the population or group."

------

Moyen de défense — ordre d'un supérieur

14. (1) Ne constitue pas un moyen de défense contre une accusation fondée sur l'un des articles 4 à 7 le fait que l'accusé ait reçu d'un gouvernement ou d'un supérieur — militaire ou civil — l'ordre de commettre l'acte ou l'omission qui lui est reproché, à moins que :
 
a) l'accusé n'ait eu l'obligation légale d'obéir aux ordres du gouvernement ou du supérieur en question;
b) l'accusé n'ait pas su que l'ordre était illégal;
c) l'ordre n'ait pas été manifestement illégal.


Interprétation de « manifestement illégal »

(2) Pour l'application de l'alinéa (1)c), l'ordre de commettre un génocide ou un crime contre l'humanité est manifestement illégal.
 

Limite : croyance de l'accusé

(3) Ne constitue pas un moyen de défense fondé sur le paragraphe (1) le fait que l'accusé croyait que l'ordre était légal en raison de renseignements qui portaient sur une population civile ou un groupe identifiable de personnes et qui incitaient ou étaient susceptibles d'inciter à la perpétration — ou tentaient de la justifier — d'omissions ou actes inhumains contre cette population ou ce groupe."


Criminal Code, R.S. 1985, c. C-46, available at http://laws.justice.gc.ca/en/  (accessed on 5 October 2007); also published in French/aussi publié en français: Code criminel, L.R. 1985, ch. C-46, disponible à http://laws.justice.gc.ca/fr/home (visité le 5 octobre 2007);

 
Canadian Forces Not Affected
5. Nothing in this Act affects any law relating to the government of the Canadian Forces.
 

Common law principles continued
8. (3) Every rule and principle of the common law that renders any circumstance a justification or excuse for an act or a defence to a charge continues in force and applies in respect of proceedings for an offence under this Act or any other Act of Parliament except in so far as they are altered by or are inconsistent with this Act or any other Act of Parliament.
 

Use of force to suppress riot
32. (1) Every peace officer is justified in using or in ordering the use of as much force as the peace officer believes, in good faith and on reasonable grounds,

(a) is necessary to suppress a riot; and
(b) is not excessive, having regard to the danger to be apprehended from the continuance of the riot.


Person bound by military law
(2) Every one who is bound by military law to obey the command of his superior officer is justified in obeying any command given by his superior officer for the suppression of a riot unless the order is manifestly unlawful.
 

Obeying order of peace officer
(3) Every one is justified in obeying an order of a peace officer to use force to suppress a riot if

(a) he acts in good faith; and
(b) the order is not manifestly unlawful.


Apprehension of serious mischief
 (4) Every one who, in good faith and on reasonable grounds, believes that serious mischief will result from a riot before it is possible to secure the attendance of a peace officer is justified in using as much force as he believes in good faith and on reasonable grounds,

(a) is necessary to suppress the riot; and
(b) is not excessive, having regard to the danger to be apprehended from the continuance of the riot.


Question of law
 (5) For the purposes of this section, the question whether an order is manifestly unlawful or not is a question of law.


Disobeying order of court
 127. (1) Every one who, without lawful excuse, disobeys a lawful order made by a court of justice or by a person or body of persons authorized by any Act to make or give the order, other than an order for the payment of money, is, unless a punishment or other mode of proceeding is expressly provided by law, guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years.


No defence
269.1 (3)  It is no defence to a charge under this section [torture] that the accused was ordered by a superior or a public authority to perform the act or omission that forms the subject-matter of the charge or that the act or omission is alleged to have been justified by exceptional circumstances, including a state of war, a threat of war, internal political instability or any other public emergency.

-----

Aucun effet sur les Forces canadiennes
5.  La présente loi n'a pas pour effet de porter atteinte à l'une des lois relatives à l'administration des Forces canadiennes.
 

Principes de la common law maintenus
8. (3)  Chaque règle et chaque principe de la common law qui font d'une circonstance une justification ou excuse d'un acte, ou un moyen de défense contre une inculpation, demeurent en vigeur et s'appliquent à l'égard des poursuites pour une infraction visée par la présente loi ou toute autre loi fédérale, sauf dans la mesure où ils sont modifiés par la présente loi ou une autre loi fédérale ou sont incompatibles avec l'une d'elles.
 

Emploi de la force dans la répression d'une émeute
 32. (1) Tout agent de la paix est fondé à employer, ou à ordonner d'employer, la force qu'il croit, de bonne foi et pour des motifs raisonnables :

a) d'une part, nécessaire pour réprimer une émeute;
b) d'autre part, non excessive, eu égard au danger à craindre de la continuation de l'émeute.


Personnes assujetties à la loi militaire
(2) Quiconque est tenu, par la loi militaire, d'obéir au commandement de son officier supérieur est fondé à obéir à tout commandement donné par ce dernier en vue de la répression d'une émeute, à moins que l'ordre ne soit manifestement illégal.
 

Obéissance à un ordre d'un agent de la paix
(3) Toute personne est fondée à obéir à un ordre d'un agent de la paix lui enjoignant de recourir à la force pour réprimer une émeute si, à la fois :

a) elle agit de bonne foi;
b) l'ordre n'est pas manifestement illégal.


Si des conséquences graves sont appréhendées
(4) Quiconque, de bonne foi et pour des motifs raisonnables, croit qu'avant qu'il soit possible d'obtenir la présence d'un agent de la paix une émeute aura des conséquences graves, est fondé à employer la force qu'il croit, de bonne foi et pour des motifs raisonnables :

a) d'une part, nécessaire pour réprimer l'émeute;
b) d'autre part, non excessive, eu égard au danger à craindre par suite de la continuation de l'émeute.


Question de droit
 (5) Pour l'application du présent article, la question de savoir si un ordre est manifestement illégal ou non constitue une question de droit.


Désobéissance à une ordonnance du tribunal
127. (1)  Quiconque, sans excuse légitime, désobéit à une ordonnance légale donnée par un tribunal judiciaire ou par une personne ou un corps de personnes autorisé par une loi à donner ou décerner l'ordonnance, autre qu'une ordonnance visant le paiement d'argent, est, à moins que la loi ne prévoie expressément une peine ou autre mode de procédure, coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de deux ans.  [comparer avec la version anglaise ou l'expression "lawful order" est utilisée]

Inadmissibilité de certains moyens de défense
269.1(3)  Ne constituent pas un moyen de défense contre une accusation fondée sur le présent article[torture] ni le fait que l'accusé a obéi aux ordres d'un supérieur ou d'une autorité publique en commettant les actes qui lui sont reprochés ni le fait que ces actes auraient été justifiés par des circonstances exceptionnelles, notamment un état de guerre, une menace de guerre, l'instabilité politique intérieure ou toute autre situation d'urgence.
 

Criminal Code -- Annotated used by practioners/ Code criminel annoté utilisé par les practiciens

    in English (published every year) /en anglais:


GOLD, Allan D., The Practioner's Criminal Code, Markham, Ont.: LexisNexis Canada, 2008;

GREENSPAN, Edward L. and Marc Rosenberg, annotations by, Martin's Annual Criminal Code 2008, Aurora: Canada Law Book Inc.;

WATT, David and Michelle Fuerst, annotations by, The 2008 Annotated Tremeear's Criminal Code, Toronto: Carswell, A Thomson Company;

  in French/en français (publié chaque année):

COURNOYER, Guy et Gilles Ouimet, Code criminel annoté 2008, Cowansville: Éditions Yvon Blais, une société Thomson;

DUBOIS, Alain et Philip Schneider, Code criminel et lois connexes annotés 2008, Brossard: Publications CCH Ltée;


CROSS, Requel, "The Relevance of the Eichmann, Barbie, and Finta Trials for the ICTR", Case Western Reserve University School of Law, International War Crimes Project, International Criminal Tribunal for Rwanda, Spring 2003, 39 p.; available at  http://www.nesl.edu/center/wcmemos/2003/cross.pdf (accessed on 20 October 2005); note: Web site of the New England School of Law International War crimes Project Rwanda Genocide Prosecution;
 

DINSTEIN, Yoram, Reviews, "Superior Orders in National and International Law by L.C. Green. Leyden: Sijthoff, 1976...", (1977-78) 4 Dalhousie Law Journal 221-226;
 

EWASCHUK, Eugene G., Criminal Pleadings and Practice in Canada, 2nd ed., Aurora (Ontario): Canada Law Book, 1987-, loose-leaf, 3 vols., see vol. 2, and see "21:  20020 Obedience to military orders", "21: 20025 A.L.I. Defence of military orders" and "21: 20027 Obedience by police of superiors' orders", ISBN : 0888041438 (vol. 2); copy at the Library of the Supreme Court of Canada, KF 9656 E93;
 

FENRICK, W.J., "The Prosecution of War Criminals in Canada", (1989-90) 12 Dalhousie Law Journal 256-297; copy at the University of Ottawa, KEN 7404 .D353  Location: FTX Periodicals;
 

FORTIN, Jacques et Louise Viau, Traité de droit pénal général, Montréal: Éditions Thémis, 1982, xi, 457 p., voir "L'ordre militaire", à la p. 280;
 

FRIEDLAND, M.L, (Martin Lawrence.), 1932-, National Security: the Legal Dimensions, A Study prepared for the Commission [of Inquiry Concerning Certain Activities of the Royal Canadian Mounted Police], [Ottawa] : Minister of Supplies and Services, 1980, xiii, 219 p., and see "Superior Orders", at pp. 104-106 with notes at pp. 176-177, ISBN: 0660105004; copy at the University of Ottawa, FTX General: KE 5008 .A73F75 1980; also published in French/aussi publié en français: FRIEDLAND, M.L. (Martin Lawrence, 1932-, Les aspects juridiques de la sécurité nationale / étude préparée pour la Commission [d'enquête sur certaines activités de la Gendarmerie royale du Canada], [Ottawa] : Ministre des Approvisionnements et services, 1980, xiii, 235 p.; copie à l'Universit/ d'Ottawa,
 

GOETZ, David, "Bill C-19: Crimes against Humanity and War Crimes Act [Legislative Summary]", Ottawa: Library of Parliament, Law and Government Division, 5 April 2000, revised 15 June 2000 (series; LS; 360); available at  http://www.parl.gc.ca/common/Bills_ls.asp?lang=E&Parl=36&Ses=2&ls=C19&source=Bills_House_Government (accessed on 6 September 2005); also published in French/aussi publié en français: GOETZ, David, "Projet de loi C-19: Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre", Ottawa: Bibliothèque du Parlement, Division du droit et du gouvernement, 5 avril 2000 et révisé le 15 juin 2000 (Collection; LS 360-F); disponible à  http://www.parl.gc.ca/common/Bills_ls.asp?lang=F&ls=C19&source=Bills_House_Government&Parl=36&Ses=2;
 

GREEN, L.C. (Leslie Claude), 1920-,  "Article 11: Order of a government or superior / Leslie C.Green"; "Article 12: Responsibility of the superior / Leslie C. Green";  and "Article 13: Official position and responsibility / Leslie C. Green", all three articles in Cherif Bassiouni, ed., Commentaries on the International Law Commission's 1991 Draft code of crimes against the peace and security of  mankind, Toulouse : Erès, 1993, x, 296 p., (series; Nouvelles études pénales; 11),  ISBN: 2865862615; for table of contents of this book, search the catalogue of Biddle Law Library, University of Pennsylvania Law School, at http://lola.law.upenn.edu/screens/opacmenu.html; title noted in my research but article not consulted; according to my verification of the AMICUS catalogue of Library and Archives Canada, no Canadian library covered by that catalogue possesses a copy of this book (verification of 24 September 2005);
 

ok___________ Note, "Canadian Law, War Crimes and Crimes Against Humanity" (1988), 59 The British Yearbook of International Law 217-235; copy at the Library of the Supreme Court of Canada, JX21 B751;
 

___________The contemporary law of armed conflict, 2nd ed., Manchester/New York: Manchester University Press, 2000, xx, 393 p. (series; Melland Schill studies in international law), ISBN: 0719056004 and 0719056012 (pbk.); copy at the University of Ottawa,  FTX General, KZ 6385 .G739 2000; not consulted yet;
 

___________"The Defence of Superior Orders in the Modern Law of Armed Conflict", (1993) 31 Alberta Law Review 320-333;
 

___________Essays on the Modern Law of War, Dobbs Ferry, N.Y. : Transnational Publishers, c1985, xxii, 281 p., see the index and the following essays: Essay II, "The Man in the Field and the Maxim Ignorantia Juris Non Excusat", at pp. 27-42 and Essay III, "Superior Orders and the Man in the Field", at pp. 43-72, ISBN: 094132026X; copy at the University of Ottawa, FTX General: KZ 6385 .G376 1985;
 

___________International Law: A Canadian Perspective, in The Canadian Encyclopedic Digest (Ontario), 3rd ed., Toronto: Carswell, Thomson Professional Publishing, vol. 17, title 81, dated September 1995, 455 p., see pp. 379-384 and index, ISBN: 0459250817 (vol. 17);
 

__________"Superior Orders and Command Responsibility", (1989) 27 The Canadian Yearbook of International Law 167-202; summary in French at p. 202/résumé en français à la p. 202; copy at the University of Ottawa, K 3 .A523  Location: FTX Periodicals;
 

__________"Superior Orders and the Reasonable Man", (1970) 8 Canadian Year Book of International Law 61-103; copy at the University of Ottawa, K 3 .A523  Location: FTX Periodicals; with the same title in Essays on the Modern Law of War, supra;
 

__________Superior orders in national and international law, Leyden : A. W. Sijthoff, 1976, xix, 374 p., ISBN: 9028604065; copy at Ottawa University, FTX General, K 31 .G74 1976;
 

HUBAND, Charles Richard, War crime trials and the defense of superior orders, LL.B. thesis, University of Manitoba, [1955], 29, [1] leaves; title noted in my research but document not consulted; no copy in the Ottawa area libraries covered by the AMICUS catalogue of Library and Archives Canada (verification of 28 August 2005);
 

INSTITUTE OF LAW RESEARCH AND REFORM, Defences to Provincial Charges, Edmonton: The Institute of Law Research and Reform, March 1984, ii, 123 p., see "Obedience to Authority" at p. 82 (series; Report No. 39);
 

INTER-AMERICAN COMMISSION ON HUMAN RIGHT (IACHR), autonomous organ of the Organization of American States (OAS); part of the duties of the IACHR flows from the American Declaration of Rights and Duties of Man (the "declaration");  David Matas for the League for Human Rights of B'nai Brith Canada petioned the IACHR, submitting that Canada had violated the declaration by providing an immunity to war criminals; the Commission held a hearing on the petition at its headquarters in Washington D.C. in October 1999; the Commission did not make a final ruling, but attempted to negotiate a settlement; petition was partially settled; research note by François Lareau: information for those who would like to make an Access to Information Act request to the Department of Justice Canada and write an article;
 

INTERNATIONAL CENTRE FOR CRIMINAL LAW REFORM AND CRIMINAL JUSTICE POLICY, and Rights & Democracy (Association),  International Criminal Court.  Manual for the Ratification and Implementation of the Rome Statute, 2nd ed., Vancouver: International Centre for Criminal Law Reform and Criminal Justice Policy, 2003, xxii, 225 p., and see pp. 6, and 127-128; available at  http://www.icclr.law.ubc.ca/Publications/Reports/ICC%20Reports/Manual_2nd_ed_mar21_03.pdf (accessed on 5 September 2005); also published in French/aussi publié en français: Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, et Droits et démocratie (Association), La Cour pénale internationale : manuel de ratification et de mise en oeuvre du Statut de Rome, 2e édition, Vancouver: Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, 2003, et voir "La défense d'ordres supérieurs", à la p. 155 disponible à http://maeci.gc.ca/foreign_policy/icc/PDF/Manual_2nd_ed_final-fr.pdf (visionné le 5 septembre 2005);
 

Kirchmeir v. Boulanger et al., (2001) 271 Alberta Reports 340-352 (Court of Appeal); 2000 ABCA 324 (2000-12-18) available at http://www.canlii.org/ab/cas/abca/2000/2000abca324.html (accessed on 9 September 2005);

"It is not disputed that the Staff Sergeant believed he had been given a lawful direction by his superior officer to have Dr. Kichmeir removed.  Whether or not he was given such a direction is a question of fact, which is not subject to review by this court.  Moreover, it has already been firmly established that a police officer cannot be sanctioned for carrying out an order unless it was manifestly unlawful: R. v. Finta, [1994] 1 S.C.R. 701; 165 N.R. 1; 70 O.A.C. 241; 112 D.L.R. (4th) 513.  The order in this case does not in any way approach the threshold test for manifest illegality discussed by Cory, J., in Finta at p. 609.  The Staff Sergeant's conduct is also shielded by s. 25 of the Criminal Code." (pp. 345-346)


KNOLL, Patrick, "Criminal Law Defences", in The Canadian Encyclopedic Digest (Ontario), 3rd ed., Toronto: Carswell, Thomson Professional Publishing, vol. 7A, 224 p., January 1994, and see "Obedience to Superior Orders", at pp. 108-109, ISBN: 045915060X (vol. 7A); completed by "Supplement" prepared by Charles MacDonald, dated January 2000, at pp. 27-28;
 

LAREAU, François, "Selected Bibliography on Canadian Military Justice / Bibliographie choisie sur la justice militaire canadienne"; available/disponible: http://www.lareau-law.ca/military.htm;
 

LAW REFORM COMMISSION OF CANADA, Medical Treatment and Criminal Law, Ottawa: Law Reform Commission of Canada, 1980, [viii], 136 p., see "Superior Orders"  at p. 46; (series; working Paper - Protection of Life Project; number 26), ISBN: 0662506707; copy of the English version of this working paper is available in pdf format at my Digital Library -- Canadian Criminal Law; information on the French version/informations sur la version française, Commission de réforme du droit du Canada, Le traitement médical et le droit criminel, Ottawa: Comiision de réforme du droit du Canada, 1980, [ix], 152 p., voir "Les ordres d'une autorité supérieure", à la p. 53 (Collection; Document de travail - Projet sur la protection de la vie; numéro 26), ISBN: 0662506707;
 

___________Recodifying Criminal Law (Revised and Enlarged Edition of Report 30),  Ottawa: Law Reform Commission of Canada, 1987, [16], 213 p., (series; Reports; volume 31), ISBN:0662547578; copy of the English version of this report is available in pdf format at my Digital Library -- Canadian Criminal Law; also published in French/aussi publié en français: Commission de réforme du droit du Canada,  Pour une nouvelle codification du droit pénal (Édition révisée et augmentée du rapport no30) , Ottawa: Commission de réforme du droit du Canada, 1987, [16], 233 p. (Collection; rapports; volume 31), ISBN: 0662547578;

"3(15) Superior Orders.  No one bound by military law is liable for anything done out of obedience to his superior officer's orders unless those orders are manifestly unlawful.

Comment

    Military personnel can be put in a specially difficult position.  On the one hand, their superior may order them to do a certain act, while on the other hand, the criminal law may forbid it.  If they do the act, they may commit a crime and incur criminal liability.  If they do not, they may be liable for disobeying the lawful command of their superior, an offence punishable under section 73 [now section 83] of the National Defence Act41 with up to life imprisonment.

    The present legal position is uncertain.  Subsection 32(2) of the Criminal Code justifies those bound by military law in obeying the command of their superior for suppression of a riot unless the order is manifestly unlawful.  Apart from this, the Criminal Code leaves the matter to common law in which there are few precedents.

    Clause 3(15) widens subsection 32(2) of the Criminal Code to cover obedience to all orders not manifestly unlawful.  Whether an order is manifestly unlawful will often involve questions of fact as well as law, and the individual soldier's perception of the facts will usually be much influenced by the issue of the order itself.  But this will have to be decided in each situation on a case-by-case basis. ...
------
41.  National Defence Act, R.S.C. 1970, c. N-4" (pp. 40-41).
------
"3(15) Ordres de supérieurs.  N'est responsable la personne assujettie au droit militaire qui agit afin d'obéir à l'ordre d'un supérieur, à moins que l'ordre en question ne soit mainifestement illégal.

Commentaire

    Un militaire peut se trouver dans une situation particulièrement difficile lorsque son supérieur lui ordonne d'accomplir un acte que le droit pénal interdit.  S'il exécute l'ordre, il risque de commettre un crime et d'engager sa responsabilité pénale.  Dans le cas contraire, il s'expose à des accusations d'insubordination et encourt une peine maximale d'emprisonenement à pepértuité aux termes de l'article 73 de la Loi sur la défense nationale.41

    Sur ce point, le droit pénal est ambigu.  Le paragraphe 32(2) du Code criminel offre une justification à la personne qui, étant liée par la loi militaire, obéit au commandement de son supérieur en vue de réprimer une émeute, à moins que l'ordre ne soit manifestement illégal.  Hormis ce cas, la situation du militaire est laissée au common law, où la jurisprudence sur la question est loin d'être abondante.

    Le paragraphe 3(15) étend la portée du paragraphe 32(2) du Code criminel, de façon à embrasser l'obéissance à tout commandement qui n'est pas manifestement illégal.  La question de savoir si un ordre est manifestement illégal soulèrera généralement des questions de fait et des questions de droit, et habituellement, la façon dont le militaire perçoit les faits sera grandement influencée par l'émission du commandement en soi.  Quoi qu'il en soit, chaque cas devra être réglé à la lumière des faits de l'espèce. [...]
----
41.  Loi sur la défense nationale, S.R.C. 1970, c. N-4." (pp. 45-46)


LEMAN-LANGLOIS, Stéphane, "Le droit national et international et les évènements du 16 mars 1968 à My Lai, Viêt-Nam", rapport de recherche, 1995, 97 p.; disponible à  http://www.crime-reg.com/textes/rapportmylai.pdf (visionné le 12 octobre 2005);


LIANG, Dorothy, LCdr, "Difference of opinion not enough to justify disobeying a lawful command", (May 2011) -- Sword and Scale -- CBA National Military Law Section Newsletter; available at (accessed on 30 November 2011);

The CMAC [CMAC= Court martial Appeal Court;  R. v. Liwyj, 2010 CMAC 6] reviewed the law established by the Supreme Court of Canada – our country’s highest court – and determined that the only exception to a CF member’s duty of obedience is where a superior’s command is “manifestly unlawful.” This is consistent with Note B to QR&O article 19.015, which states in part: “where the subordinate does not know the law or is uncertain of it he shall, even though he doubts the lawfulness of the command, obey unless the command is manifestly unlawful.”
 
The question becomes: How does a CF member determine whether a command is manifestly unlawful and disobedience is justified? The CMAC identified the following legal principles. First, a command that has no clear military purpose will be considered unlawful. Note F to QR&O article 103.17 echoes the same principle: “A command, in order to be lawful must be one relating to military duty, i.e., the disobedience of which must tend to impede, delay or prevent a military proceeding.”
 
Second, an order “that offends the conscience of every reasonable right-thinking person,” or that is “patently and obviously” wrong, amounts to a manifestly unlawful order. Note C to QR&O article 19.015 provides the following examples: “a command by an officer or non-commissioned member to shoot a member for only having used disrespectful words,” or “a command to shoot an unarmed child.”
 
In Liwyj, the CMAC stressed that CF members have no lawful excuse for disobeying an order that is “merely questionable.” A difference of opinion or a “disagreement between fair-minded persons” is not enough to justify disobedience. Furthermore, CF members cannot rely on their own personal opinions. Disobedience is only justified when the objective, reasonable person would find that the command was manifestly unlawful.

 

LIPPMAN, Matthew R., "Conundrums of Armed Conflict: Criminal Defences to Violation of Human Rights", (1996-97) 15 Dickinson Journal of Internial Law 1-111, and see "A Contemporary Canadian Case [Finta]", at pp. 49-52;

    "Finta is a testimony to the coherence and consensus surrounding the superior orders defense. The Canadian Supreme Court  recognized superior orders as a fundamental principle of the humanitarian law of war incorporated into the Canadian Criminal Code. This decision was a concession to the exigencies of military and police organizations. The court incorporated the reasonable ness, manifest illegality and duress standards into Canadian jurisprudence of superior orders, but at the same time would not extend the defense to individuals simply complying with their country's legal code. Canada of course deviated from the international standard by recognizing superior orders as a defense, as well as a factor in mitigating punishment." (p. 52; 1 note omitted)


__________"Humanitarian Law: The Development and Scope of the Superior Orders Defense", (2001-2002) 20 Penn State International Law Review 153-251, and see "Canada", at pp. 231-233;
 

MacDOUGALL, Donald V., "Torture in Canadian Criminal Law", (2005) 24(1) Criminal Reports (6th) 74-90, and see "Defence of Superior Orders and Exceptional Circumstances" at pp. 83-84;
 

MATAS, David, "The Case of Imre Finta", (1994) 43 University of New Brunswick Law Journal. 281-297; does not deal with the defence of superior orders, however, may be useful to researchers interested in the Finta case;
 

___________"Litigating International Human Rights", remarks prepared for a Law Society of Zimbabwe workshop at Troutbeck in the Eastern Highlands, Zimbabwe, May 14, 2004, available at  http://www.lrwc.org/pub2.php?sid=44 (accessed on 10 September 2005); useful information about the Finta decision;

"Cases
1. Imre Finta
The case of Imre Finta shows the value of having intervened in a case even where the decision itself ends up being bad, because the intervention provides a platform from which a change in the law can be promoted. I intervened in the Supreme Court of Canada for the League for Human Rights of B'nai Brith Canada, regrettably without much immediate effect. That decision led to immunity for war criminals and criminals against humanity in Canada.

The Court declared the prosecution law constitutional. But the Court also interpreted it in such a way that prosecutions became impossible and, in fact, they ceased. From the date of that decision to this date, there has never been another war crimes prosecution in Canada.

The majority in the Finta case in March 1994 imposed a number of crippling conditions on prosecutions. The worst was the ruling that antisemitism was a defence to the Holocaust, that racial prejudice is a defence to mass killings. With that finding, prosecutions became forlorn and were abandoned.

Imre Finta was in charge of the concentration camp in Szeged Hungary. Jews were sent from the Szeged camp to Auschwitz by box cars. He pleaded in his defence that he was entitled to round up the Jews and ship them out to Auschwitz because he thought that Jews were the enemy. Because Finta was tried by a jury, the issue for the judge was whether or not that defence could be put to the jury. Were the jury entitled to acquit on that ground?

The trial judge Callaghan ruled that the defence could be put to the jury because it had an air of reality to it. The defence had an air of reality to it because there were newspaper articles written at the time in the local Nazi Hungarian papers that Finta would have read saying just that, that Jews were the enemy. Both the majority of the Ontario Court of Appeal and the majority of the Supreme Court of Canada held that this ruling of the trial judge was legally correct.

Canada is subject to the American Declaration of Rights and Duties of Man, by virtue of its membership in the Organization of American States. After the Finta decision, I petitioned the Inter-American Commission on Human Rights on behalf of the League for Human Rights of B'nai Brith Canada, submitting that Canada had violated the declaration by providing an immunity to war criminals.

The Commission held a hearing on the petition at its headquarters in Washington D.C. in October 1999. The situation was ironic, because the other party, our adversary was the Government of Canada, who were our allies in the Finta litigation in Canada. Abroad they had to defend what before the Supreme Court of Canada, they denounced.

The Commission did not make final ruling, but attempted to negotiate a settlement. And, indeed, our petition was partially settled.

By that time, the Rome Treaty establishing the International Criminal Court had been finalized. The Treaty was negotiated in July 1998. Canada had ratified the Treaty and needed to legislate implementation. That legislation was to be used, in part, to deal with the problems posed by the Finta decision.

In the result, that legislation has a specific provision dealing with the concern set out in the B'nai Brith petition to the Inter-American Commission on Human Rights. There is now in the Crimes against Humanity and War Crimes Act a subsection removing the defence of racial prejudice . Obviously, the Finta case should never have been decided the way it was in the first place. But given what happened, the presence of B'nai Brith in that case became first a launching pad for a petition to the Inter-American Commission on Human Rights and then a lever to promote repeal of the gravamen of the Finta decision."


McALEA, Dominic, Colonel, "Superior Orders and Command Responsibility" in Osgoode Hall Law School. Professional Development Program, The International Criminal Court : the road to Rome and the future, Toronto, Ont. : Osgoode Hall Law School of York University, Professional Development Program, 2002, 1 v. (various pagings), for the article: 7, [13] p.; copy at the Library of the Supreme Court of Canada, KZ6310 I54 2002;
 

MEWETT, Allan W., 1930-, and Morris Manning, Mewett & Manning on Criminal Law, 3rd ed, Toronto: Butterworths, 1994, lxiv, 959 p., at pp. 541-543, ISBN: 0409903752 (bound) and 0433396458 (pbk.);
 

National Defence Act,  R.S. 1985, c. N-5, available at http://laws.justice.gc.ca/en/n-5/text.html (accessed on 28 August 2005); also published in French/aussi publié en français: Loi sur la défense nationale, L.R. 1985, ch. N-5, disponible à  http://lois.justice.gc.ca/fr/n-5/texte.html;

Definitions
2. (1) In this Act ...

«aéronef» "aircraft" «aéronef»
Tout appareil utilisé ou conçu pour la navigation aérienne, y compris les missiles, dont la portance résulte essentiellement de forces aérodynamiques. Sont assimilés aux aéronefs les aérostats et les cerfs-volants.
 

"aircraft" «aéronef»
"aircraft" means flying machines and guided missiles that derive their lift in flight chiefly from aerodynamic forces, and flying devices that are supported chiefly by their buoyancy in air, and includes any aeroplane, balloon, kite balloon, airship, glider or kite;
 

"Code of Service Discipline" « code de discipline militaire »
"Code of Service Discipline" means the provisions of Part III;
 

"non-commissioned member" «militaire du rang»
"non-commissioned member" means any person, other than an officer, who is enrolled in, or who pursuant to law is attached or seconded otherwise than as an officer to, the Canadian Forces;
 

"officer" «officier»
"officer" means

(a) a person who holds Her Majesty's commission in the Canadian Forces,

(b) a person who holds the rank of officer cadet in the Canadian Forces, and

(c) any person who pursuant to law is attached or seconded as an officer to the Canadian Forces;


"superior officer" «supérieur»
"superior officer" means any officer or non-commissioned member who, in relation to any other officer or non-commissioned member,  is by this Act, or by regulations or custom of the service, authorized to give a lawful command to that other officer or non-commissioned member;
 

Disobedience of lawful command
83. Every person who disobeys a lawful command of a superior officer is guilty of an offence and on conviction is liable to imprisonment  for life or to less punishment.
 

Disobedience of captain's orders
106. (1) Every person who, when in a ship, disobeys any lawful command given by the captain of the ship in relation to the navigation or handling of the ship or affecting the safety of the ship, whether or not the captain is subject to the Code of Service Discipline, is guilty of an offence and on conviction is liable to imprisonment for life or to less punishment.

Command in ship
(2) For the purposes of this section, every person of whatever rank shall, when the person is in a ship, be under the command, in respect of all matters relating to the navigation or handling of the ship or affecting the safety of the ship, of the captain of the ship, whether or not the captain is subject to the Code of Service Discipline.
 

Disobedience of captain's orders
110. (1) Every person who, when in an aircraft, disobeys any lawful command given by the captain of the aircraft in relation to the flying or handling of the aircraft or affecting the safety of the aircraft, whether or not the captain is subject to the Code of Service Discipline, is guilty of an offence and on conviction is liable to imprisonment for life or to less punishment.

Command in aircraft
(2) For the purposes of this section,

(a) every person of whatever rank shall, when the person is in an aircraft, be under the command, in respect of all matters relating to the flying or handling of the aircraft or affecting the safety of the aircraft, of the captain of the aircraft, whether or not the captain is subject to the Code of Service Discipline; and

(b) if the aircraft is a glider and is being towed by another aircraft, the captain of the glider shall, so long as the glider is being   towed, be under the command, in respect of all matters relating to the flying or handling of the glider or affecting the safety of the glider, of the captain of the towing aircraft, whether or not the captain of the towing aircraft is subject to the Code of Service Discipline."

Rules of civil courts applicable
151. All rules and principles from time to time followed in the civil courts that would render any circumstance a justification or excuse  for any act or omission or a defence to any charge are applicable in any proceedings under the Code of Service Discipline.
------

Définitions
2. (1) Les définitions qui suivent s'appliquent à la présente loi. [...]

« code de discipline militaire » "Code of Service Discipline"
« code de discipline militaire » Les dispositions de la partie III.
 

«militaire du rang» "non-commissioned member"
«militaire du rang» Toute personne, autre qu'un officier, qui est enrôlée dans les Forces canadiennes ou qui, selon la loi, est affectée ou détachée auprès de celles-ci.
 

«officier» "officer"  «officier» Personne qui est :

a) titulaire d'une commission d'officier de Sa Majesté dans les Forces canadiennes;

b) élève-officier dans les Forces canadiennes;

c) légalement affectée en cette qualité aux Forces canadiennes ou détachée à ce titre auprès de celles-ci.


«supérieur» "superior officer"
«supérieur» Tout officier ou militaire du rang qui est autorisé par la présente loi, les règlements ou les traditions du service à donner légitimement un ordre à un autre officier ou à un autre militaire du rang.
 

Désobéissance à un ordre légitime
83. Quiconque désobéit à un ordre légitime d'un supérieur commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l'emprisonnement à perpétuité.
 

Désobéissance aux ordres du commandant
106. (1) Quiconque, à bord d'un bateau, désobéit à un ordre légitime donné par le commandant relativement à la navigation ou à la manoeuvre du bateau, ou touchant à sa sécurité, que le commandant soit ou non justiciable du code de discipline militaire, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l'emprisonnement à perpétuité.

Commandement à bord d'un bateau
(2) Pour l'application du présent article, quiconque se trouve à bord d'un bateau est, quel que soit son grade, placé sous les ordres du commandant du bateau, en tout ce qui a trait à la navigation, à la manoeuvre ou à la sécurité du bateau, que le commandant soit ou non justiciable du code de discipline militaire.
 

Désobéissance aux ordres du commandant
110. (1) Quiconque, se trouvant à bord d'un aéronef, désobéit à un ordre légitime donné par le commandant de celui-ci concernant  le pilotage, la manoeuvre ou la sécurité de l'appareil, que le commandant soit ou non justiciable du code de discipline militaire,  commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l'emprisonnement à perpétuité.

Commandement à bord d'un aéronef
(2) Pour l'application du présent article :

a) quiconque se trouve à bord d'un aéronef -- quel que soit son grade -- est, en tout ce qui a trait à la navigation, à la manoeuvre ou à la sécurité de l'appareil, placé sous les ordres du commandant de l'aéronef, que celui-ci soit ou non justiciable du code de discipline militaire;

b) si l'aéronef est un planeur remorqué par un autre aéronef, le commandant du planeur, pendant toute la durée du remorquage, est, en tout ce qui a trait au pilotage, à la manoeuvre ou à la sécurité de son appareil, placé sous les ordres du commandant de  l'aéronef remorqueur, que celui-ci soit ou non justiciable du code de discipline militaire.


Applicabilité des règles et
principes des tribunaux civils
151. Les règles et principes applicables dans des procès tenus devant des tribunaux civils selon lesquels des circonstances données pourraient justifier ou excuser un acte ou omission ou offrir un moyen de défense sont également opérants dans le cas de toute accusation fondée sur le code de discipline militaire.
 

NÉEL, Lison, 1962-,  La justice internationale face aux crimes de guerre, aux crimes contre l'humanité et au génocide: échecs et compromis, Université du Québec à Montréal, mémoire présenté comme exigence partielle de la maîtrise en droit social et du travail, 1997, xxiv, 152 feuillets; titre noté dans mes recherches mais mémoire non consulté; copie à l'Université du Québec à Montréal et à la Bibliothèque et Archives Canada/Library and Archives Canada, Ottawa;


PARADELLE, Murielle, Hélène Dumont et Anne-Marie Boisvert, "Quelle justice pour quelle réconciliation?  Le tribunal pénal international pour le Rwanda et le jugement du génocide". (juin 2005) 50(2) Revue de droit de McGill / McGill Law Journal 359-413, et voir "Le refus de la subordination à l'autorité comme moyen d'exonération de responsabilité", aux pp. 371-372;
 

PAUST, Jordan J., "Superior Orders and Command Responsibility" in M. Cherif Bassiouni, International Criminal Law, 2nd ed., Vol. I, Crimes, Ardsley, New York: Transnational Publishers, 1999, ci, 1004 p., at pp. 223-237,  ISBN: 1571050175; Research Note: comments on the Supreme Court of Canada decision of  Finta at pp. 227-228;  The Finta decision is available at  R. v. Finta, [1994] 1 S.C.R. 701 (http://www.lexum.umontreal.ca/csc-scc/en/pub/1994/vol1/html/1994scr1_0701.html). L'arrêt Finta est disponible à  R. c. Finta, [1994] 1 R.C.S. 701 (http://www.lexum.umontreal.ca/csc-scc/fr/pub/1994/vol1/html/1994rcs1_0701.html);
 

PÉDEFLOUS, Patricia, 1974-, La poursuite des criminels de guerre nazis par le Canada et la France, thèse LL.M., 2001, Faculté de droit, Université de Montréal, iv, 144 feuilles;  titre noté dans mes recherches mais mémoire non consulté; copie à l'Université de Montréal et à Bibliothèque et Archives Canada/Library and Archives Canada, Ottawa;
 

Pelletier c. Cour du Québec, 2002 IIJCan 41229 (QC C.A.), [2002] R.J.Q. 2215, date: 2002-09-10, dossier: 500-09-006804-983; 550-05-006816-980; disponible à  http://www.canlii.org/qc/jug/qcca/2002/2002qcca10407.html (visionné le 25 août 2005);

"La responsabilité des policiers obéissant à l'ordre illégal

[37]  Une première mise au point s'impose. Il convient de distinguer le recours en responsabilité civile engagé par le tiers qui a subi un dommage du fait de l'exécution par un policier d'un ordre illégal avec la plainte disciplinaire portée contre l'agent de la paix. Dans le premier cas, l'acte est évalué en relation avec le préjudice subi par une victime alors que, dans le second, la conduite du policier est examinée sous l'angle de son devoir professionnel. Aussi, recherché en responsabilité civile, un policier ne pourra pas opposer au réclamant la défense d'obéissance à l'ordre de son supérieur. Par ailleurs, il pourra, si le critère est satisfait, être exonéré d'un manquement à la déontologie au motif qu'il n'a fait qu'obtempérer aux directives des dirigeants.

[38]  En effet, la Cour suprême du Canada a reconnu en faveur du militaire et de l'agent de la paix le droit d'invoquer un moyen de défense fondé sur l'obéissance à l'ordre d'un supérieur à moins que l'ordre ne soit manifestement illégal[8]. Cette défense est, à mon sens, autorisée lorsque le policier est recherché en responsabilité disciplinaire ou en violation d'une règle de déontologie.

[39] Il serait injuste qu'un officier de police subisse une sanction personnelle du seul fait qu'il a exécuté l'ordre illégal de son supérieur alors que son devoir professionnel exigeait précisément qu'il obéisse à cet ordre. C'est la conclusion de la jurisprudence actuelle[9]. [...]
-------
[8]  R. c. Finta, précitée, note 5.

[9]  Kirchmeir c. Edmonton (City) Police service, [2000] A.J. (Quicklaw) No. 1563 (C.A. Alb.); Crépault c. Racicot (11 septembre 2000), Québec 200-02-021803-996, D.T.E. 2000T-1031 (C. du Q.); Commissaire à la déontologie policière c. Girouard (8 juillet 1997), Montréal C-97-2057-2 (Comité de déontologie policière), confirmé par Girouard c. Commissaire à la déontologie policière, [1999] A.Q. (Quicklaw) No. 36 (C. du Q.); Plante c. Comité de déontologie policière du Québec, [1996] A.Q. (Quicklaw) No. 3682 (C. du Q.). Voir aussi Québec (Comité de déontologie policière) c. Slavinski, [2000] J.Q. (Quicklaw) No. 3352 (C. du Q.) et Commissaire à la déontologie policière c. Hogues et Poirier (6 mai 1992), Sainte-Foy C-91-1060-1 (Comité de déontologie policière)." (Juge Gendreau)

PURVES, Grant, "War Criminals: The Deschênes Commission", [Ottawa]: Library of Parliament, Political and Social Affairs Division, 1987, revised 16 October 1998, 21 p., and see pp. 10-11 (series; Current Issue Review; 87-3E); available at http://www.parl.gc.ca/information/library/PRBpubs/873-e.pdf  (accessed on 9 September 2005); also published in French/aussi publié en français: PURVES, Grant, "Les criminels de guerre: La Commission Deschênes, [Ottawa]: Bibliothèque du Parlement, 1987 et révisé le 16 octobre 1998 (Collection; Bulletin d'actualité; 87-3F), et voir les pp. 11-13 disponible à  http://www.parl.gc.ca/information/library/PRBpubs/873-f.pdf (visionné le 9 septembre 2005);
 

R. v. Finta, [1994] 1 Supreme Court Reports/Rapports de la Cour suprême du Canada 701; available at / disponible à http://www.lexum.umontreal.ca/csc-scc/en/pub/1994/vol1/ (accessed on 24 August 2005); official text of the judgment in English and French versions/ texte officiel du jugement en version anglaise et française; there was a request to the Supreme Court of Canada to re-hear the Finta case on 23 June 1994; the Attorney General of Canada participated in the request; request refused; research note: for the other levels court decisions on Finta, see R. v. Finta, (1989) 50 C.C.C. (3d) 236, 61 D.L.R. (4th) 85, 69 O.R. (2d) 557 (Ontario High Court of Justice), affirmed 73 C.C.C. (3d) 65, 92 D.L.R. (4th) 1, 53 O.A.C. 1 (Ontario Court of Appeal);

Judgment of Cory, J.

"Section 25 of the Code provides the accused with a justification for the use of as much force as is necessary to do anything in the administration or enforcement of a law, notwithstanding that the law is defective." (p. 825)

......

"The peace officer defence [s. 25 of the Code], set out above, is similar to the defence of obedience to military orders. The latter defence is recognized by most systems of criminal law." (p. 826)

......

"Whether obedience to superior orders can shield an offender has been a concern of legal writers for centuries." (p. 828)

......

"Our principles of criminal law often cannot readily be applied to the military. Our ideas of criminal law have evolved slowly. They involve a concept of equality before and under the law. Everyone is entitled to respect, dignity and the integrity of his or her body. Gradually it became accepted that an accused charged with assault was to be held personally responsible for violating the integrity of another human being. It is difficult if not impossible to apply that concept to the military.

     The whole concept of military organization is dependent upon instant, unquestioning obedience to the orders of those in authority. Let us accept that the military is designed to protect the physical integrity of a nation, its borders and its people. The orders of the commander in chief must be carried out through the chain of command. The division commanders must carry out the orders of the army commanders. The regimental commanders must carry out the orders of the divisional commanders, the company commanders those of the battalion commanders, and the men in the platoons those of the lieutenant in charge. This requirement of instant obedience to superior order applies right down to the smallest military unit. Military tradition and a prime object of military training is to inculcate in every recruit the necessity to obey orders instantly and unhesitatingly. This is in reality the only way in which a military unit can effectively operate. To enforce the instant carrying out of orders, military discipline is directed at punishing those who fail to comply with the orders they have received. In action, the lives of every member of a unit may depend upon the instantaneous compliance with orders even though those orders may later, on quiet reflection, appear to have been unnecessarily harsh.

     The absolute necessity for the military to rely upon subordinates carrying out orders has, through the centuries, led to the concept that acts done in obedience to military orders will exonerate those who carry them out. The same recognition of the need for soldiers to obey the orders of their commanders has led to the principle that it is the commander who gives the orders who must accept responsibility for the consequences that flow from the carrying out of his or her orders." (pp. 828-829)

......
 

"This criminal responsibility attaches to the decision-maker and not to the executor of the order who is exonerated. As a counterpart, the subordinate is expected to obey the orders of a superior. This approach to responsibility is predicated on the assumption that the superior can be deterred from wrongful conduct by the imposition of criminal responsibility for unlawful commands. But when this assumption fails, obviously, the overall approach must be reconsidered.

     As the author [Cherif Bassiouni] correctly points out, the military leader's defence of obedience to superior orders has been brushed aside at various times throughout history. This has been done where the crimes committed in obedience to superior orders during hostilities were so atrocious that they exceeded the limits of acceptable military conduct, and shocked the conscience of society." (p. 829)

......
 

"The manifest illegality test has received a wide measure of international acceptance. Military orders can and must be obeyed unless they are manifestly unlawful.  When is an order from a superior manifestly unlawful? It must be one that offends the conscience of every reasonable, right-thinking person; it must be an order which is obviously and flagrantly wrong. The order cannot be in a grey area or be merely questionable; rather it must patently and obviously be wrong. For example the order of King Herod to kill babies under two years of age would offend and shock the conscience of the most hardened soldier." (p. 834)

......
 

"Hence, Canadian courts have the discretion to convict a person of a war crime or a crime against humanity notwithstanding the existence of laws in the country where the offence was committed which justified or even required such conduct.

     The defence of obedience to de facto law is not the same as obedience to superior orders. Although at times, the superior orders which a soldier receives may  become part of the domestic legal system, this would not change the nature of the order as far as the soldier was concerned. He or she would still be obliged to follow the order unless it were manifestly unlawful. Thus, the removal of the automatic right to claim obedience to de facto law does not affect the defence of obedience to superior orders." (pp. 840-841)

......

"Section 25 is akin to the defence of mistake of fact. Unless, the law is manifestly illegal, the police officer must obey and implement that law. Police officers cannot be expected to undertake a comprehensive legal analysis of every order or law that they are charged with enforcing before taking action. Therefore, if it turns out that they have followed an illegal order they may plead the peace officer defence just as the military officer may properly put forward the defence of obedience to superior
orders under certain limited conditions. The qualification is that the military officer must act in good faith and must have reasonable grounds for believing that the actions taken were justified. An officer acting pursuant to a manifestly unlawful order or law would not be able to defend his or her actions on the grounds they were justified under s. 25 of the Criminal Code.

     In the case at bar, the trial judge clearly instructed the jury that if the law was manifestly illegal, in the sense that its provisions were such that it had the factual qualities of a crime against humanity or a war crime, then the accused could not rely on the peace officer defence under s. 25 of the Code. The written instructions provided to the jury make it clear that the peace officer defence would not be available if a reasonable person in the accused's position would know that his or her
actions had the factual quality of a crime against humanity or a war crime. The peace officer defence would be available only if the law or orders were not manifestly illegal and if the accused honestly, and on reasonable grounds, believed his actions to be justified." (p. 842)

......
 

"Summary With Respect to Availability of Defences

The defence of obedience to superior orders and the peace officer defence are available to members of the military or police forces in prosecutions for war crimes and crimes against humanity. Those defences are subject to the manifest illegality test. That is to say, the defences will not be available where the orders in question were manifestly unlawful. Even where the orders were manifestly unlawful, the defence of obedience to superior orders and the peace officer defence will be available in those circumstances where the accused had no moral choice as to whether to follow the orders. That is to say, there was such an air of compulsion and threat to the accused that the accused had no alternative but to obey the orders. As an example, the accused could be found to have been compelled to carry out the manifestly unlawful orders in circumstances where the accused would be shot if he or she failed to carry out the orders." (pp. 845-846)
------
Judgement du juge Cory

"L'article 25 du Code permet à l'accusé de justifier l'utilisation de toute la force nécessaire pour faire quoi que ce soit dans l'application ou l'exécution de la loi, même si celle-ci est défectueuse." (p. 825)

......

"Le moyen de défense de l'agent de la paix [art. 25 du Code criminel], énoncé ci-dessus, est semblable au moyen de défense fondé sur l'obéissance à des ordres militaires. Celui-ci est reconnu dans la plupart des systèmes de droit criminel." (p. 826)

......

" Les auteurs de doctrine se demandent depuis des siècles si l'obéissance aux ordres d'un supérieur peut protéger l'auteur d'une infraction." (p. 828)

......

" Le concept de l'organisation militaire repose entièrement sur l'obéissance immédiate et inconditionnelle aux ordres des détenteurs de l'autorité. Partons du principe que l'organisation militaire est destinée à protéger l'intégrité physique d'une nation, ses frontières et ses citoyens. Les ordres du commandant en chef doivent être exécutés selon la structure hiérarchique. Les commandants de division doivent exécuter les ordres des commandants de l'armée. Les commandants de régiment doivent obéir aux ordres des commandants de division, les commandants de compagnie à ceux des commandants de bataillons, et les soldats à ceux du lieutenant responsable. Cette nécessité d'obéissance immédiate aux ordres d'un supérieur s'applique jusqu'à la plus petite cellule militaire. La tradition militaire et l'un des objectifs primordiaux de l'entraînement militaire est d'inculquer à chaque recrue la nécessité d'obéir aux ordres instantanément et sans hésitation. Il s'agit en réalité de la seule façon pour une unité militaire de fonctionner efficacement. Afin que les ordres soient exécutés instantanément, la discipline militaire punit ceux qui ne respectent pas les ordres reçus. Dans l'action, la vie de chaque membre d'une unité dépend de l'exécution immédiate des ordres même si ceux-ci peuvent paraître, lorsqu'on y réfléchit à tête reposée, avoir été inutilement sévères.

     Au fil des siècles, la nécessité absolue pour le régime militaire de pouvoir compter sur l'obéissance des subalternes aux ordres reçus a donné naissance à un concept suivant lequel l'auteur d'un acte accompli conformément à des ordres militaires sera exonéré. La même reconnaissance de la nécessité que les soldats obéissent aux ordres de leurs commandants a engendré le principe suivant lequel le commandant qui donne les ordres assume lui-même la responsabilité des conséquences qui découlent de leur exécution." (pp. 828-829)

......

"Cette responsabilité criminelle vise celui qui prend la décision et non celui qui l'exécute, lequel est exonéré. En contrepartie, on s'attend à ce que le subalterne obéisse aux ordres des supérieurs. Cette position relativement à la responsabilité est fondée sur la présomption que le supérieur peut être dissuadé d'agir illégalement du fait qu'un ordre illégal entraînera sa responsabilité criminelle. Mais lorsque cette présomption échoue, de toute évidence la position générale doit être revue.

     Comme l'auteur [ Cherif Bassiouni] le souligne à juste titre, le moyen de défense fondé sur l'obéissance aux ordres d'un supérieur invoqué par le chef de l'armée a été écarté à différents moments de l'histoire. Ce fut le cas lorsque les crimes commis conformément aux ordres d'un supérieur au cours d'hostilités étaient si atroces qu'ils excédaient les limites du comportement militaire acceptable et choquaient la conscience de la société." (p. 829)

......

    "Le critère de l'illégalité manifeste est aujourd'hui grandement reconnu sur le plan international. On peut et l'on doit obéir aux ordres militaires à moins que ceux-ci ne soient manifestement illégaux. Quand l'ordre d'un supérieur est-il manifestement illégal? Il doit être de nature à offenser la conscience de toute personne raisonnable et sensée. Il doit être clairement et manifestement répréhensible. L'ordre ne peut se situer dans une zone grise ou être seulement douteux; il doit au contraire être manifestement et clairement répréhensible. Par exemple, l'ordre du Roi Hérode de tuer les bébés âgés de moins de deux ans offenserait et choquerait la conscience des soldats les plus endurcis." (p. 834)

......

" Les tribunaux canadiens ont donc le pouvoir discrétionnaire de déclarer une personne coupable d'un crime de guerre ou d'un crime contre l'humanité nonobstant l'existence, dans le pays où l'infraction a été commise, de lois justifiant ou même exigeant un pareil comportement.

     Le moyen de défense fondé sur l'obéissance à la loi de facto n'est pas identique à celui fondé sur l'obéissance aux ordres d'un supérieur. Bien qu'à certains moments les ordres émanant d'un supérieur puissent devenir partie d'un régime juridique interne, cela ne changerait pas la nature de l'ordre pour le soldat. Il serait toujours forcé d'obéir à l'ordre à moins que celui-ci ne soit manifestement illégal. Par conséquent, la suppression du droit automatique d'invoquer l'obéissance à la loi de facto n'a aucun effet sur le moyen de défense fondé sur l'obéissance aux ordres d'un supérieur." (pp. 840-841)

......

"L'article 25 s'apparente à la défense de l'erreur de fait. À moins que la loi ne soit manifestement illégale, le policier doit y obéir et la faire respecter. On ne peut s'attendre à ce que les policiers entreprennent, avant d'agir, une analyse juridique exhaustive de tous les ordres ou lois qu'ils sont tenus de faire respecter. Par conséquent, s'il appert qu'ils ont exécuté un ordre illégal, ils peuvent invoquer le moyen de défense de l'agent de la paix de la même manière que le militaire peut à juste titre invoquer le moyen de défense fondé sur l'obéissance aux ordres d'un supérieur dans certaines conditions restreintes. La réserve tient à ce que le militaire doit agir de bonne foi et avoir des motifs raisonnables de croire que les mesures prises étaient justifiées. L'agent qui agit conformément à un ordre ou une loi manifestement illégal ne serait pas en mesure de se défendre en faisant valoir que ses actes étaient justifiés aux termes de l'art. 25 du Code criminel.

     En l'espèce, le juge du procès a clairement indiqué au jury que, si la loi était manifestement illégale puisque, du fait de ses dispositions, elle revêtait les qualités factuelles du crime contre l'humanité ou du crime de guerre, l'accusé ne pouvait invoquer le moyen de défense de l'agent de la paix prévu à l'art. 25 du Code. Les directives écrites fournies au jury confirment que le moyen de défense de l'agent de la paix ne pouvait être invoqué si, placée dans la situation de l'accusé, une personne raisonnable aurait su que ses actes avaient la qualité factuelle du crime contre l'humanité ou du crime de guerre. L'accusé ne pourrait invoquer le moyen de défense de l'agent de la paix que si la loi ou les ordres n'étaient pas manifestement illégaux et que si, s'appuyant sur des motifs raisonnables, il croyait sincèrement ses actes justifiés." (pp. 842-843)

......

"Résumé des moyens de défense ouverts à l'accusé

     Les membres des forces militaires ou policières peuvent invoquer le moyen de défense fondé sur l'obéissance aux ordres d'un supérieur et celui de l'agent de la paix dans des poursuites pour crimes de guerre et crimes contre l'humanité. Ces moyens de défense sont examinés en regard du critère de l'illégalité manifeste. Ils ne peuvent donc être invoqués lorsque les ordres en question étaient manifestement illégaux. Même dans le cas où les ordres étaient manifestement illégaux, le moyen de défense fondé sur l'obéissance aux ordres d'un supérieur et celui de l'agent de la paix pourront être invoqués si l'accusé n'avait pas la liberté morale d'y obéir ou non. C'est-à-dire que l'accusé voyait dans l'ordre un élément de contrainte ou de menace telle qu'il n'avait d'autre choix que d'y obéir. On pourrait par exemple conclure que l'accusé a été forcé d'exécuter les ordres manifestement illégaux dans le cas où, n'eût été son obéissance, il aurait été tué." (pp. 845-846)


R. v. Stogdale (1993) 18 Weekly Criminal Bulletin (2d) 484 (Ont.Court (General Division), Crane, J., 22 January 1993);

"Trial of accused S. and B. on three counts of criminal negligence causing death and three counts of dangerous operation of a vessel causing death... B acquitted of all charges.  S. was the master of a coast guard vessel and B. was its acting third officer at a time when the vessel collided with a much smaller vessel, killing three people -- The collison occurred when the accuseds' vessel was travelling at full speed in foggy conditions and was not operating its fog whistle -- At the time of the collison S. was not on the vessel's bridge but before leaving S. had issued an order to B. not to sound the fog whistle unless there was a radar echo. ... S.'s order not to sound the fog signal was ...not per se unlawful.  ... The court accepted B.' evidence that he had an honest belief that those orders were lawful.  ...the common law defence of obedience to superior orders was available to an accused in cases of criminal negligence and dangerous operation and that defence was applicable to B...." (pp. 484-485)


RAMAN, K. Venkata, "The Future of the Nuremberg Promise", (1994)  28 Criminal Reports (4th) 392-401;
 

RIKHOF, Joseph, "Canada and War Criminals: The Policy, The Program and the Results", 19 p., available at  http://www.isrcl.org/Papers/2004/Rikhof.pdf (accessed on 29 August 2005); note: part of the "papers submitted by delegates at the 18th International Conference of the International Society for the Reform of Criminal Law held at Montreal, Canada from August 8 - 12, 2004";

"Command / superior responsibility18 and the defence of superior orders19 are defined in detail in the Act by using the language of the Rome Statute20. ...
-----
18 Subsections 5(1), 5(2), 7(1) and 7(2) [of the Crimes against Humanity and War Crimes Act, Statutes of Canada 2000, chapter 24]
19 Subsections 14(1) and 14(2)."


__________"War Crimes, Crimes against Humanity and Immigration Law", (1993) 19 Immigration Law Reporter (2nd) 18-69, and see "The Defence of Superior Orders" at pp. 41-42; copy at the University of Ottawa, KE 4454 .A49 I556  Location: FTX General;
 

___________"War Crimes Law, as Applied in Canada", available at http://www.carleton.ca/law/outlines/f00/336at-FREDICTONJOSEPH.htm (accessed on 29 August 2005);
 

Rome Statute of the International Criminal Court (in force on 1 July 2002), and see article 13, "Superior orders and prescription of law", available at http://www.un.org/law/icc/statute/english/rome_statute(e).pdf (accessed on 7 September 2005); this international convention was implemented in Canada by the Crimes against Humanity and War Crimes Act, Statutes of Canada 2000, chapter 24, available at http://laws.justice.gc.ca/en/C-45.9/41465.html (accessed on 25 August 2005); also published in French/aussi publié en françaisStatut de Rome de la Cour pénale internationale (en vigueur le 1er juillet 2003), et voir l'article 30, "Élément psychologique"; disponible à  http://www.un.org/law/icc/statute/french/rome_statute(f).pdf (visionné le 7 septembre 2005) cette convention internationale aété mise en oeuvre au Canada par Loi sur les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, Lois du Canada, 2000, chapitre 24, disponible à  http://lois.justice.gc.ca/fr/c-45.9/texte.html (visionné le 25 August 2005);
 

"Article 33
Superior orders and prescription of law

1. The fact that a crime within the jurisdiction of the Court has been committed by a person pursuant to an order of a Government or of a superior, whether military or civilian, shall not relieve that person of criminal responsibility unless:

(a) The person was under a legal obligation to obey orders of the Government or the superior in question;

(b) The person did not know that the order was unlawful;

(c) The order was not manifestly unlawful.

2. For the purposes of this article, orders to commit genocide or crimes against humanity are manifestly unlawful."
------
"Article 33
ORDRE HIÉRARCHIQUE ET ORDRE DE LA LOI

1. Le fait qu’un crime relevant de la compétence de la Cour a été commis sur ordre d’un gouvernement ou d’un supérieur, militaire ou civil, n’exonère pas la personne qui l’a commis de sa responsabilité pénale, à moins que :

a) Cette personne n’ait eu l’obligation légale d’obéir aux ordres du gouvernement ou du supérieur en question;

b) Cette personne n’ait pas su que l’ordre était illégal; et

c) L’ordre n’ait pas été manifestement illégal.

2. Aux fins du présent article, l’ordre de commettre un génocide ou un crime contre l’humanité est manifestement illégal."


Royal Canadian Mounted Police Regulations, 1988, SOR/88-361; Règlement de la Gendarmerie royale du Canada (1988), DORS/88-361

"40. A member shall obey every lawful order, oral or written, of any member who is superior in rank or who has authority over that member." SOR/94-219, s. 16.

---------

"40. Le membre doit obéir aux ordres légitimes — verbaux ou écrits — de tout membre qui lui est supérieur en grade ou qui a autorité sur lui." DORS/94-219, art. 16.


SCHWARZ, Madeleine, “Prosecuting Crimes Against Humanity in Canada: What Must Be Proved”, (2002) 46 The Criminal Law Quarterly 40-88, and see pp. 45-46;

    "The majority [in the Supreme Court of Canada decision of Finta] also considered the defence of 'superior orders' and asked whether a reasonable person in Finta's position would have found the 'Baky Order'18 manifestly unlawful, and whether Finta would have had a choice to obey the order or not.  Justice Cory held that, even where the order was manifestly unlawful, the defences of obedience to superior orders and the peace officer defence under s. 25 of the Criminal Code would be available to the accused where he or she had no moral choice but to follow the order.  He considered a number of circumstances relating to the situation in Hungary and concluded that the circumstances gave 'an air of reality' to a defence of mistaken belief that the 'Baky Orders' were lawful.  Thus, Finta was able to rely on the defence that he believed orders advocating persecution of the Jews were lawful.

   The Supreme Court of Canada decision established a very high threshold for prosecutions for war crimes and crimes against humanity by requiring a determination of both the domestic mens rea for the underlying offences and a mens rea for the international law component.  In combination with the way it interpreted the defences available to the accused, the court made it extremely difficult to successfully prosecute war crimes or crimes against humanity.19 ....
-----
18.  The Baky Order, named after the Hungarian Secretary of State for the Interior, provided the master plan for the implementation of the final situation.
19.  See C. Amersinghe in M. Cherif Bassiouni, International Criminal Law Enforcement, supra, footnote 9, at p. 272." (pp. 45-46; note: in the original text, footnote 18 is at p. 45 and footnote 19 at p. 46]


SIMPSON, James M., "The Defence of Superior Orders in Canada: A Review of Superior Orders in National and International Law", (1977) 15 The Canadian Yearbook of International Law 306-314; Mr. Simpson is a former Judge Advocate General of the Canadian Forces; copy at the University of Ottawa, K 3 .A523  Location: FTX Periodicals; review of Prof. Green's book; limited preview available at http://books.google.com/books?id=TlUd0MYTMfIC&pg=RA1-PA307&dq=%22canadian+military+law%22&lr=&as_brr=3&ei=AFN2SNfKKYbgtgOI1KjpBA&sig=ACfU3U0fT8nPeDYfRS2hKftHN__DDG4Rmw#PPP12,M1 and (accessed on 10 July 2008);
 

SIMS, John H. and Joseph RiIkhof, "War Crimes and Crimes Against Humanity: The Canadian Experience", in Commonwealth Law Conference (11th : 1996 : Vancouver, B.C.) and Canadian Bar Association. Meeting (1996 : Vancouver, B.C.), The 11th Commonwealth Law Conference : the Canadian Bar Association Annual Meeting = 11e Conférence de droit du Commonwealth : Assemblée annuelle de l'Association du barreau canadien Eleventh Commonwealth Law Conference 11e Conférence de droit du Commonwealth : Assemblée annuelle de l'association du barreau canadien Onzième Conférence de droit du Commonwealth, Ottawa: Canadian Bar Association = Association du barreau canadien, c1996, 8 volumes at vol. 3, Public Law and Private Rights/Droit public et droit privé, 19 p.; copy at the Library of the Supreme Court of Canada, KF202 C66 1996;
 

STUART, Don, 1943-,  "Annotation: R. v. Finta (1994) 28 C.R. (4th) 265 (S.C.C.)" (1994) 28  C.R. [Criminal Reports] (4th) 269-271. Research Note by François Lareau: The article deals in part with s. 25 of the Criminal Code and obedience of superior orders;
 

___________Canadian Criminal Law: A Treatise, 4th ed., Scarborough:  Carswell, 2001, liv, 733 p., and see see "Obedience to Orders", at pp. 556-557, ISBN: 0459261703 (bound) and 0459261118 (pbk.);  there is now a 5th ed.: Toronto: Thomson/Carswell, 2007, xix, 815 p., ISBN: 978 0779812950;
 

SZABO, Denis, et Alain Joffé, "La répression des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre au Canada", in Marcel Colin, 1914-, sous la direction de, Le crime contre l'humanité.  Textes réunis par Bruno Gravier et Jean-Marc Elchardus; sous la direction de Marcel Colin, Ramonville Saint-Agne [France]: Erès, 1996, 303 p., aux pp. 55-81 (Collection; Etudes, recherches, actions en santé mentale en Europe), ISBN: 286586376X; notes: "Les textes réunis dans le présent volume ont été élaborés à la suite du XXVIe congrès de l'Association française de criminologie organisé par l'Association lyonnaise de criminologie et d'anthropologie sociales, et publiés avec le soutien du comité européen: Droit, éthique et psychiatrie"; copie à la Bibliothèque du Parlement, JX 5418 C75; copie à l'Université d'Ottawa, MRT General, K 5301 .Z85 C75 1996;


TRUDEL, Maryse, Le paradoxe de la politique canadienne visant l'impunité  des criminels de guerre, thèse, Université de Montréal, grade LL.M.,  juin 2005, 237 p.; discute Finta et ses effets; disponible à  https://papyrus.bib.umontreal.ca/dspace/bitstream/1866/2416/1/11634505.PDF (vérifié le 3 août 2008);
 

UKRAINIAN CANADIAN CONGRESS, "Position Paper: March 17th 2000, Analysis of Bill C-19, Crimes Against Humanity Act [and War Crimes Act]", available at  http://www.ucc.ca/Section_5/crimes_against_humanity_act/ (accessed on 11 September 2005);

"No defence of superior orders where improper basis for its assumptions ...

The effect of s. 14(3), however, is that Parliament is seeking to retroactively convict soldiers and others of war crimes when they were following orders (for offences alleged to have been committed outside Canada only), even though the order was not manifestly unlawful, so long as the accused’s belief that the order was lawful was based on "information about a civilian population or an identifiable group of persons that encouraged, was likely to encourage or attempted to justify the commission of inhumane acts or omissions against the population or group". I have difficulty understanding what that means. It could mean, however, that a private soldier who was ordered to transfer members of one ethnic group from one area close to the front lines to another area because he was told that the members of that ethnic group supported the enemy could not rely on the defence of superior orders even though such an order was not manifestly unlawful. In my opinion, this provision, especially when it is applied retrospectively (for offences alleged to have been committed outside Canada), is a completely unreasonable expectation to apply to a soldier operating under orders. It is one thing to impose criminal responsibility upon a soldier for killing an innocent civilian when ordered to do so. That soldier is expected to resist such an order. It is quite another thing entirely to impose criminal responsibility upon a soldier for following an order to carry out the task described above."


WILLIAMS, Sharon A., "The Prosecution of War Criminals in Canada", in Timothy L.H. McCormack and Gerry J. Simpson, eds., The Law of War Crimes: national and international approaches, The Hague/Boston: Kluwer Law International, c1997, xxvii, 262 p., at pp. 151-170, ISBN: 9041102736; copy at the Library of the Department of Justice Canada, JX 6731 .W3 L41; copy at Carleton University, Floor 4, JX5419.5.L39;
 

WOLFE, J., Canadian Report, in International Society of Military Law and the Laws of War, International Congress (5th : 1971 : Dublin, Ireland), L'obéissance militaire au regard des droits pénaux  internes et du droit de la guerre : cinquième Congrès international, Dublin, 25-30 mai 1970 / Société internationale de droit pénal militaire et de droit de la guerre, Strasbourg : La Société, 1971, 538 p., at pp. 127-146 (Collection; Recueils de la Société internationale de droit pénal militaire et de droit de la guerre; tome 5, volume 1); copie à l'Université de Montréal, 1-2 DKZF/S678c/1970; title noted in my research but book not consulted; no copy in the Ottawa area libraries covered by the AMICUS catalogue of Library and Archives Canada (verification of 10 October 2005);
 

[Return to home page / retouner à la page d'acceuil]
[Return to criminal law main page / retourner à la page principale du droit pénal]