Definitions in Part X (see
section 83)
“corporation” includes a
company or other
body corporate wherever or
however incorporated;
« personne morale
» La qualité de personne
morale est
indépendante de son lieu ou de son
mode de constitution.
“Crown corporation” means
a parent Crown
corporation or a
wholly-owned subsidiary;
«
société d’État » Société
d’État mère ou filiale
à cent pour cent.
“parent Crown corporation”
means a corporation
that is wholly owned
directly by the
Crown, but does not
include a departmental
corporation;
«
société d’État mère » Personne morale
appartenant
directement à cent
pour cent à Sa Majesté,
à l’exclusion des
établissements publics.
“wholly-owned subsidiary”
means a corporation
that is wholly owned by
one or more parent
Crown corporations
directly or indirectly
through any number of
subsidiaries each of
which is wholly owned
directly or indirectly by
one or more parent Crown
corporations.
« filiale à
cent pour cent » Personne morale appartenant
à cent pour cent
à une ou plusieurs
sociétés
d’État mères, soit directement, soit par
l’intermédiaire de
filiales dont chacune appartient
à cent pour cent,
même indirectement, à
une ou plusieurs
sociétés d’État mères.
--------
Part X of the FAA : sections 83 to 154
Division I starts at 88
Division II starts at 104.1
Division III starts at 120
Division Iv starts at 153
Division V starts at 154.1
--------
s. 86(2) reads:
(2) The Governor in
Council may declare
any provision of this Part
that applies only to
parent Crown corporations
to apply to a wholly-
owned subsidiary, and the
provision applies,
with such modifications as
the circumstances
require, to that
wholly-owned subsidiary as if it
were a parent Crown
corporation.
(2) Le gouverneur en
conseil peut rendre applicable
à une filiale
à cent pour cent toute disposition
de la présente
partie qui ne s’applique
qu’aux
sociétés d’État mères; la disposition en
question s’applique,
compte tenu des adaptations
de circonstance, à
la filiale comme si elle
était une
société d’État mère.
s. 89(4) reads :
(4) The appropriate
Minister shall cause a
copy of any directive
given to a parent Crown
corporation to be laid
before each House of
Parliament on any of the
first fifteen days on
which that House is
sitting after the directive is
given.
(4) Le ministre de tutelle
fait déposer le texte
des instructions qui sont
données à une société
d’État mère
devant chaque chambre du
Parlement dans les quinze
premiers jours de
séance de celle-ci
suivant la date de ces instructions.
ss. 125(3) and (4) read :
(3) A summary shall be
prepared in a form
that clearly sets out
information according to
the major businesses or
activities of the parent
Crown corporation and its
wholly-owned subsidiaries,
if any.
(4) The appropriate
Minister shall cause a
copy of every summary he
approves pursuant
to this section to be laid
before each House of
Parliament.
(3) Le
résumé doit mettre en évidence les
principales
activités de la société d’État mère
et, le cas
échéant, de ses filiales à cent pour
cent.
(4) Le ministre de tutelle
fait déposer devant
chaque chambre du
Parlement un exemplaire
de chaque
résumé qu’il approuve en conformité
avec le présent
article.
s. 150(1):
(1) Each parent Crown
corporation
shall, as soon as
possible, but in any case within
three months, after the
termination of each
financial year submit an
annual report on the
operations of the
corporation in that year concurrently
to the appropriate
Minister and the
President of the Treasury
Board, and the appropriate
Minister shall cause a
copy of the report
to be laid before each
House of Parliament on
any of the first fifteen
days on which that
House is sitting after he
receives it.
150. (1) Le plus tôt possible, mais de toute
façon dans les
trois premiers mois suivant chaque
exercice, les
sociétés d’État mères remettent
un rapport annuel de leurs
activités pendant
l’exercice en même
temps au ministre de tutelle
et au président du
Conseil du Trésor; le ministre
de tutelle en fait
déposer un exemplaire devant
chaque chambre du
Parlement dans les
quinze premiers jours de
séance de celle-ci qui
suivent sa
réception.
-------
s. 3(4)
(4) The name of a parent
Crown corporation
shall not be added to
Schedule III, if the Governor
in Council is satisfied
that the corporation
meets the criteria
described in paragraph
(1)(a.1).
(5) The name of a parent
Crown corporation
shall not be added to Part
II of Schedule III, unless
the Governor in Council is
satisfied that
(a) the corporation
(i) operates in a
competitive environment,
(ii) is not ordinarily
dependent on appropriations
for operating purposes, and
(iii) ordinarily earns a
return on equity;
and
(b) there is a reasonable
expectation that the
corporation will pay
dividends.
(6) The Governor in
Council may, by order,
(a) delete from Schedule
II the name of any
corporation that has been
dissolved or otherwise
has ceased to be a
corporation described
in paragraph (1)(a.1); and
(b) delete from Part I or
II of Schedule III
the name of any
corporation that has been
dissolved or otherwise has
ceased to be a parent
Crown corporation.
(4) Les
sociétés d’État mères qui, selon le
gouverneur en conseil,
remplissent les conditions
de l’alinéa (1)a.1) ne sont pas
inscrites à
l’annexe III.
(5) Les
sociétés d’État mères ne sont inscrites
à la partie II de
l’annexe III que si le gouverneur
en conseil est convaincu
que :
a) d’une part, elles exercent leurs
activités
en situation de
concurrence, ne dépendent
pas habituellement de
crédits pour leurs dépenses
de fonctionnement et
tirent habituellement
un revenu de leurs
capitaux propres;
b) d’autre part, il est raisonnable de croire
qu’elles verseront des
dividendes.
(6) Le gouverneur en
conseil peut, par décret
:
a) radier de l’annexe II toute personne morale
dissoute ou ne remplissant
plus les conditions
de l’alinéa (1)a.1);
b) radier des parties I ou II de l’annexe III
toute personne morale
dissoute ou qui n’est
plus une
société d’État mère.